| Shawn Spencer and Mr. Burton Guster. | | ชอว์น สเปนเซอร์กับเบอร์ตัน กัสเตอร์ American Duos (2007) |
| Fine, but I'm putting up the official Burton Guster spoiler alert. | | เอาเถอะ ฉันกำลังเสนองานให้กับเบอร์ตัน กัสเตอร์ เกี่ยวกับสัญญาณกันขโมย American Duos (2007) |
| Yes, this is Shawn Spencer and Burton Guster... our resident psychic team. | | ใช่แล้ว... นี่คือชอว์น สเปนเซอร์และเบอร์ตัน กัสเตอร์ ผู้เข้าร่วมกลุ่มงานจิตวิทยาของพวกเรา American Duos (2007) |
| Mr. Spencer, Mr. Guster, I'm afraid I have some unfortunate news. | | คูณสเปนเซอร์ , คุณกัสเตอร์ ผมเกรงว่า ผมมีข่าวร้ายมาบอก American Duos (2007) |
| Haversham thinks my nickname is fearless guster. | | แฮเวอร์แชมคิดว่าชื่อเล่นของฉันคือไม่หวั่นกัสเตอร์ Ghosts (2008) |
| - Fearless guster impresses. | | ไม่หวั่นกัสเตอร์ ประทับใจว่ะ Ghosts (2008) |
| Fearless guster's a badass. Let's check the basement. | | ไม่หวั่นกัสเตอร์คือไอ้เกรียน ไปดูที่ห้องไต้ดินกันเถอะ Ghosts (2008) |
| Because who knew fearless guster would come after her, you badass. | | เพราะไม่หวั่นกัสเตอร์จะต้อง ออกมาตามหาเธอ แกไอ้เกรียน Ghosts (2008) |
| Mr. Guster, back to work. | | คุณกัสเตอร์ กลับไปทำงานได้ Ghosts (2008) |
| I have a bit of the sixth sense myself, mr. Guster. | | ผมมีสัมผัสด้านที่หกนิดหน่อย คุณกัสเตอร์ Ghosts (2008) |
| Last night, when that call came in, guster, you went upstairs. | | เมื่อคืนนี้ ตอนที่มีโทรศัพท์มา กัสเตอร์ คุณขึ้นไปข้างบน Ghosts (2008) |
| And, Mr. Guster, I will carefully ponder my next move and your future with the company. | | และคุณกัสเตอร์ ผมจะไตร่ตรองให้ดี เรื่องของคุณกับอนาคต ของคุณกับบริษัท Ghosts (2008) |