| Well, I suppose I'd have to ask permission from Coby and Lisa. | | ผมคงต้องไปขออนุญาตจากโคบี้กับลิซ่าก่อน The Fourth Man in the Fire (2008) |
| Coby? | | ไปเอามาจากไหนเนี่ย You'll Be the Death of Me (2008) |
| But lisa decided to give coby a nose piercing. | | แต่ลิซ่าตัดสินใจที่จะเจาะจมูกให้กับโคบี้นี่ Scratches (2009) |
| Oh, come on, Coby'll eat cat food if you put mayo on it. | | ไม่เอาน่า โคบี้กินอาหารแมวยังได้เลย ถ้าใช้มาโยลงไป I Will Rise Up (2009) |
| We gotta arm ourselves. Hey, Coby, Lise. | | เราต้องเตรียมอาวุธ นี่ โคบี้ ลิซ่า Frenzy (2009) |
| Come on, Coby. Let's get you two back to Bon Temps. | | มาเร็ว โคบี้ รีบกลับบอนทอมกัน Frenzy (2009) |
| Our baby's good. -Coby and Lisa are good. | | โคบี้กับลิซ่าสบายดี ใช่ Evil Is Going On (2010) |
| Now, I know Coby and Lisa are part of you, and maybe you think I'm not the kind of person you want around them. | | เอ่อ ผมรู้ว่า โคบี้ และลิซ่า เป็นชีวิตของคุณ และบางทีคุณคิดว่า ผมไม่ใช่คนที่ Beautifully Broken (2010) |
| I don't appreciate you letting them have that dog when Coby and Lisa can't have a hamster. | | ฉันไม่ยกย่องคุณเลย ที่คุณให้พวกเขาเลี้ยงหมา เมื่อโคบี้กับลิซ่า เลี้ยงหนูแฮมสเตอร์ไม่ได้ I Got a Right to Sing the Blues (2010) |
| I got two kids too. Lisa and Coby. | | ฉันมีลูกสองคนเหมือนกัน ลิซ่ากับโคบี้ Night on the Sun (2010) |
| Coby, Lisa, wake up! Fire! | | โคบี้, ลิซ่า ตื่นเร็วลูก ไฟไหม้ I Wish I Was the Moon (2011) |
| Coby and Lisa are at their Aunt Mona's. I figure why not let him play with 'em. | | โคบี้กับลิซ่าอยู่กับป้า ผมเลยให้เขาเล่นพวกนี้ She's Not There (2011) |