52 ผลลัพธ์ สำหรับ bussen
/บ๊ะ เสิ่น/     /B AH1 S AH0 N/     /bˈʌsən/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: -bussen-, *bussen*
Possible hiragana form: ぶっせん
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *bussen*

CMU Pronouncing Dictionary
bussen
 /B AH1 S AH0 N/
/บ๊ะ เสิ่น/
/bˈʌsən/

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You want to flapjack him, you want to short-bus him,  Willst du ihn Flapjacken oder eher Short-Bussen? Cash Game (2015)
- ...in a calm, orderly fashion. - Darf ich? - zu euren Bussen. Pilot (2015)
I can never sleep on buses, can you? Ich kann in Bussen nie schlafen, Sie vielleicht? The New World (2015)
People have come as far as eight hours away on buses in order to see us. Leute fahren bis acht Stunden in Bussen her, um uns zu sehen. Instead of Damning the Darkness, It's Better to Light a Little Lantern (2015)
People gradually began to come out from the subway and public transport, and in half an hour there were already thousands of people. Dann kamen sie allmählich, mit der U-Bahn und Bussen, und in einer halben Stunde waren es bereits mehrere Tausende. Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom (2015)
Children, please move to the buses for transport. Kinder, begebt euch zu den Bussen für den Abtransport. The 5th Wave (2016)
As you and the other nuns Who have accompanied the patients to the buses and sung songs, Since you knew what was ahead of them. Als Sie und die anderen Nonnen die Patienten zu den Bussen begleitet und Lieder gesungen haben, da haben Sie doch gewusst, was denen bevorsteht. Fog in August (2016)
Notonlythat. Nicht nur das. Sie karren mit Bussen Imperium (2016)
Stern assigns these women to deportation buses with the same driver, Hank Aubin, the one who drove Paloma's bus. Stern teilt die Frauen stets den Bussen zu, die von Hank Aubin gefahren werden. Derjenige, der auch Palomas Bus gefahren hat. Rules in Defiance (2016)
Transporting enriched uranium on public buses would expose women and children to lethal levels of radiation. Beim Transport angereicherten Urans in öffentlichen Bussen wären Frauen und Kinder tödlichen Strahlendosen ausgesetzt. Travelers (2016)
Schedules of train, bus and plane departures will be made available in all countries. Man wird Abreisepläne von Zügen, Bussen und Flugzeugen in allen Ländern bereitstellen. When Worlds Collide (1951)
In addition to grounding all aircraft, all surface transportation, cars, trucks, buses, trains, ships at sea, all such traffic must be halted at once. Außerdem muss nicht nur der Flugverkehr eingestellt werden auch jeglicher Verkehr an der Erdoberfläche, von Autos, Lastwagen Bussen, Zügen, oder Schiffen auf dem Meer all diese Fortbewegungsmittel müssen sofort zum Stillstand kommen. The Giant Claw (1957)
Classes will meet at the buses outside. May I have your attention? Die Klassen begeben sich zu den Bussen. Rebel Without a Cause (1955)
You've never seen so many black people... cluttering up our schools and buses and cafes... and washrooms! So viele Schwarze haben Sie noch nie gesehen: In unseren Schulen, unseren Bussen, unseren Cafés und unseren Toiletten! Shock Corridor (1963)
Look how people are buying from those busses. Sehen Sie doch, wie die Leute an diesen Bussen einkaufen. The Visit (1964)
Even if we were under full-scale attack, I couldn't move any faster, not and maintain a safety factor. Selbst bei einem Angriff ging es nicht schneller ohne Sicherheitseinbussen. The Naked Time (1966)
Move quickly to the buses. Gehen Sie schnell zu den Bussen. The Survivors (1967)
And so, in this hell, on this planet full of hospitals, asylums, cemeteries, factories, barracks and buses, the brain slowly slowly... runs away Und so kommt es, dass in dieser Hölle auf diesem Planeten voller Krankenhäuser, Irrenanstalten, Friedhöfe Fabriken, Kasernen und Autobussen einem das Gehirn peu à peu flöten geht. Lulu the Tool (1971)
You know, like a job on the buses Or digging the underground? Well, no, we only have tudor jobs. Vielleicht was mit Bussen oder was am Bau der U-Bahn? E. Henry Thripshaw's Disease (1972)
It happens all the time. Frauen bekommen ihre Kinder überall, in Bussen, Zügen, A Pain in the Ass (1973)
I'll transport them in buses. Ich erkläre es ihnen und werde sie mit Bussen hinbringen lassen. The Scar (1976)
Ride around nights mostly. Subways, buses. Ich hänge nachts meistens in der U-Bahn oder Bussen rum. Taxi Driver (1976)
They arrive in buses, carts, anything with wheels. Sie kommen in Bussen, Karren, allem, was Räder hat Cuba (1979)
- She's afraid of buses too! - Vor Bussen hat sie auch Angst! The Concorde... Airport '79 (1979)
In buses, trains, parks... where it's noisy In Bussen, Zügen, Parks... wo es laut ist. The Aviator's Wife (1981)
Jarrett brought us down here in these special buses with all kinds of promises... of good pay, housing, schools for our kids. Jarrett brachte uns in Sonderbussen hierher, unter allerlei Versprechungen. Gute Bezahlung, Wohnungen, Schulen für die Kinder. Labor Pains (1983)
That's the last thing we need here, buses running the ball. Das hätte noch gefehlt, dass sie hier auf Bussen Ball spielen. Blue Mountains, or Unbelievable Story (1983)
Not to mention stuffy buses - with irregular timetables. Ganz zu schweigen von den überquellenden Bussen, mit ihren unregelmäßigen Fahrplänen. Calamari Union (1985)
It's for all our simple, ignorant people shuffling in and out of houses, buses, factories and the Cabinet room. Sie ist für all unsere simplen, unwissenden Mitmenschen, die in Bussen, Häusern, Büros, Fabriken und im Kabinett rumsitzen. The Ministerial Broadcast (1986)
It sure is strange making you this tape. Ijust got finished talking to you. Dieses Band, ist wie eins von diesen Nothämmerchen in Bussen. Iron Eagle (1986)
Good, we'll bus them over as soon as we're ready. Gut, wir lassen sie dann mit Bussen herbringen. All That Glitters (1987)
Because if it's yes, we'll just get on one of the buses. Wenn du ja sagst, verschwinden wir mit den Bussen. All That Glitters (1987)
You're prepared to take these large salary cuts? Sie sind bereit, solch große Lohneinbussen hinzunehmen? Wall Street (1987)
It's a good one, though. Keine Dates mit Jungs mit Bussen. We Gotta Get Out of This Place (1988)
We don't want to stop there. That thing you did on the buses was just the beginning. Die Aktion mit den Bussen war erst der Anfang. The Couch Trip (1988)
You're not supposed to play it with buses. Aber man spielt es nicht mit Bussen! Red Heat (1988)
The woman who stands on corners and yells at buses? Die Frau, die an den Straßenecken steht und Bussen hinterherschreit? Baby, Come Back (1989)
You mean like planes, buses, the observation deck of the John Hancock building? Du meinst in Flugzeugen, Bussen... und auf der Aussichtsplattform vom John-Hancock-Gebäude? Here's Looking at You, Kid (1989)
Poirot does not travel of bus! Nein, nein, nein. Poirot reist nicht mit Bussen. Double Sin (1990)
I was just traveling around... you know, staring out the windows of buses and trains and cars, you know. Da war gar niemand. Ich bin einfach rumgereist... hab aus Fenstern von Bussen und Zügen geschaut. Slacker (1990)
Some I met were kind to me, others exceedingly cruel. Traveling by motor bus, rail, even by thumb. Ich bin guten Menschen begegnet und grausamen. ln Bussen, Zügen-- The Hudsucker Proxy (1994)
They've taken it upon themselves to offer free auto assistance safety checks of homes, businesses, and all manner of public transportation management of busy intersections, teaching kids about community service taxis for the elderly and the infirm even going so far as to guarantee food freshness in restaurants and grocery stores. Sie bietet außerdem kostenlose Wartung für Autos, überprüft die Sicherheit von Häusern, Geschäften und allen Bussen und Bahnen, regelt den Verkehr an Kreuzungen, bringt Kindern soziales Verhalten bei, leistet Fahrdienste für Alte und Gebrechliche, und will sogar dafür sorgen, dass das Essen in Restaurants und Lebensmittelläden immer frisch ist. We Have a Lot to Talk About (1995)
My picture's on buses. Mein Bild ist auf Bussen. One Fine Day (1996)
They manipulated information about the conditions on their planet, and no one wanted to risk offending them and losing opportunities for trade. Sie manipulierten Informationen und niemand wollte sie verärgern und Geschäftseinbussen riskieren. Alliances (1996)
The director of the City Transport Company... was not to be outdone... and, accompanied by the chief councillor... and their respective wives... presented the mother and son... with lifetime passes... which entitle them to free use... of the bus service anytime they wish. Der Generaldirektor der Verkehrs- betriebe wollte da nicht zurückstehen. Zusammen mit dem Stadtverordneten und deren Ehefrauen schenkte er Mutter und Sohn je einen Fahrausweis auf Lebenszeit. Damit dürfen sie mit allen Bussen jederzeit und gratis fahren. Live Flesh (1997)
- We could go in separate buses to Chichén Itzá and meet at a café. - Wir fahren in getrennten Bussen... nach Chichén Itzá und treffen uns in einem Café. Out to Sea (1997)
I do not do that! I am not Carl Lewis! - Soll ich hinter Bussen herrennen? Rush Hour (1998)
Allpublic transportation, including trains, subway lines, andbuses, has been cancelled. Der gesamte öffentliche Verkehr von Bussen und Bahnen wurde eingestellt. Wild Zero (1999)
Only on TV and radio, and in magazines and movies, and at ball games and on buses and milk cartons, and bananas and written in the sky. Nur im Fernsehen, im Radio, und in Zeitschriften... und filmen, in Sportstadien und auf Bussen... auf MiIchpackungen, auf Bananen und in den himmel geschrieben. A Fishful of Dollars (1999)
Have you ever heard of buses? Schon mal was von Bussen gehört? Living It Up (2000)

CMU Pronouncing Dictionary
bussen
 /B AH1 S AH0 N/
/บ๊ะ เสิ่น/
/bˈʌsən/

Time: 0.0231 seconds, cache age: 4.843 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/