ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-widert-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -widert-, *widert*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- He makes my flesh crawl.- Er widert mich an. Point Blank (1967)
It makes me sick.Es widert mich an. The Train (1967)
We returned fire with all phaser banks.Wir erwiderten das Feuer. Arena (1967)
Is it normal for a person to return affection for hatred? - No.Ist es normal, dass ein Mensch Hass mit Zuneigung erwidert? Court Martial (1967)
And she's making a gesture in return.Sie erwidert Ihre Freundschaftsgeste. Friday's Child (1967)
Your love disgusts me.Deine Liebe widert mich an. Les Biches (1968)
That's when she'll give up, get it?Sie ist angewidert und verzichtet! The Troops get Married (1968)
I was dejected, despondent and disgusted.Ich war niedergeschlagen, mutlos und angewidert. The Odd Couple (1968)
The sweetest honey is loathsome in its own deliciousness. And in the taste confounds the appetite.Die Süßigkeit des Honigs widert durch ihr Übermaß, und im Geschmack erstickt sie unsre Lust. Romeo and Juliet (1968)
And he said...Und er erwiderte: Shame (1968)
It nauseates me.Das widert mich an. Targets (1968)
Then, the stupid professor, says to me "No! Countess!Aber der Professor grinste nur... und erwiderte: "Nein, liebe Frau Baronin, es gibt keine Grenzen." Hour of the Wolf (1968)
The invisible choir responds : Pamina still lives!Der unsichtbare Chor erwidert: Hour of the Wolf (1968)
"Let's go to the sofa then", he said to me."Dann mach dich auf dem Sofa fertig", erwiderte er. Hour of the Wolf (1968)
I answered : "The maximum.""So viele wie möglich", erwiderte ich. Hour of the Wolf (1968)
Mudy revolts me too, but it's more normal with her.Mudy widert mich auch an, aber mit ihr ist es noch normaler. Top Sensation (1969)
The sight of women made me sick as long as it wasn't Marianne.Der Anblick aller Frauen außer Marianne widerte mich an. Les femmes (1969)
The thought of marriage disgusts you, doesn't it?Die Ehe widert dich an, oder? Les femmes (1969)
The Communists said nothing preferring let the West believe he indeed had defected to them.Und die Russen haben darauf nichts erwidert, um den Westen im Glauben zu lassen, dass er tatsächlich zu ihnen übergelaufen sei. Latitude Zero (1969)
They said that if I confessed, they would leave me alone and not beat me anymore.Sie erwiderten, wenn ich gestehe, würden sie mich in Ruhe lassen. The Passion of Anna (1969)
Unfortunately, she doesn't return the compliment.Sie erwidert meine Liebe nicht. Lover's Knot (1970)
All this beauty can be exhausting.Diese Schönheit ermüdet einen allmählich, sie widert einen fast schon an. Claire's Knee (1970)
So I just sat there for a while, watching her snivel away and feeling very awkward, pleased I'd landed my blow but appalled at my own behavior.Also blieb ich einfach sitzen und sah ihr ganz verlegen beim Heulen zu. Froh, dass mein Schlag gesessen hatte, aber auch etwas davon angewidert. Ich schämte mich, sie zum Weinen gebracht zu haben. Claire's Knee (1970)
- It disgusts me.Das widert mich an. The House of the Bories (1970)
You're disgusting, spineless cowards!Ihr widert mich an, ihr Feiglinge! Roy Colt & Winchester Jack (1970)
This is disgusting.Das widert mich an. The Cop (1970)
New sorrows strike heaven on the face that it resounds as if it felt with Scotland.Unseres Volkes Elend schreit zum Himmel... das erwidert tönt, als ob der Schmerz er fühlte. Macbeth (1971)
I hate this job.Er widert mich an. Eolomea (1972)
I hoped she felt the same way but all she could talk about was you.Ich hoffte, sie erwiderte es, aber sie sprach nur von dir. Play It Again, Sam (1972)
"You're not a criminal". "Oh but excuse me" said Pinocchio.Du bist kein Missetäter.""Oh, nein, verzeihen Sie bitte", erwiderte Pinocchio. Execution Squad (1972)
Overlooking the pond, she saysSie erwidert: "Auf einen Tümpel." A Gorgeous Girl Like Me (1972)
that you won't pay these costs and damages? ' 'Not one halfpenny, ' said Mr. Pickwick firmly."Nicht einen halben Heller zahl ich ", erwiderte Mr Pickwick bestimmt, Cries & Whispers (1972)
Doesn't it make you sick?Widert Sie das nicht an? Chains (1973)
He'd be looking all disgusted on the stage, and he'd keep looking back at them.Er sah angewidert aus und drehte sich zu ihnen um. Jimi Hendrix (1973)
And does this prisoner return your love?Und erwidert dieser Gefangene Ihre Liebe? Robin Hood (1973)
We were fired upon first and returned fire.Auf uns wurde zuerst geschossen und wir erwiderten das Feuer. The Time Trap (1973)
'I haven't the faintest idea, ' replied Alice.""Ich habe nicht die geringste Ahnung", erwiderte der verrückte Hutmacher The Perfume of the Lady in Black (1974)
I do not want to have anything to do with this bitch, she disgusts me.Ich will nichts zu tun haben mit diesem Miststück, sie widert mich an. The Antichrist (1974)
Yes. She answered with these lines:Ja, und sie erwiderte diesen Vers: Arabian Nights (1974)
Yes. She said: "If he cannot resign himself, he might as well be dead."Ja, und sie erwiderte: "Wenn er keine Ruhe findet, ist der Tod das Beste." Arabian Nights (1974)
You disgust me. I know what people like you get up to, and I think it's disgusting!Ich weiss schon, was Leute wie Sie treiben, und es widert mich an! The Wedding Party (1975)
- Right. Well, that's what I was referring to when I said it was disgusting.Nun, genau das meinte ich, als ich sagte, das es mich anwidert. The Wedding Party (1975)
It is, of course, disgusting that you haven't shaved, but understandable.Es widert mich natürlich an, dass Sie sich nicht rasiert haben. Aber es ist verständlich. The Wedding Party (1975)
I never encouraged him.Ich habe das nie erwidert. The Story of Adele H (1975)
He courted me, discreetly but persistently... and I must admit that I responded to him.Er machte mir beharrlich den Hof. Ich gebe zu, ich erwiderte es. The Story of Adele H (1975)
Can't help it.Das ist stärker als ich! Ich bin's ja nun wirklich gewöhnt, aber es widert mich an! L'important c'est d'aimer (1975)
Don't you think it makes me puke too?Du kannst Dir doch vorstellen, dass mich das auch anwidert! L'important c'est d'aimer (1975)
- And I wanna tell you that I'm kind of disgusted about the way you guys are handling yourselves- Ich sage euch, mich widert es nur noch an, wie ihr euch The Stepford Wives (1975)
(people talking)die ein Ritter unerwidert hinnehmen muss. Il soldato di ventura (1976)
Also that you practice anti-physical attractions with your Viderol.Alles! Eure widernatürlichen Leidenschaften und Freuden mit Eurem Lustknaben Viderol. - Ihr widert mich an, alle beide! Fellini's Casanova (1976)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
angeekelt; angewidert { adj }disgusted [Add to Longdo]
antworten; erwidern; entgegnen; entgegenhalten (auf) | antwortend; erwidernd; entgegnend; entgegenhaltend | geantwortet; erwidert; entgegnet; entgegengehalten | antwortet | antworteteto reply; to answer (to) | replying | replied | replies | replied [Add to Longdo]
anwidern | anwidernd | angewidert | es widert an | es widerte an | es hat/hatte angewidertto cloy | cloying | cloyed | it cloys | it cloyed | it has/had cloyed [Add to Longdo]
erwidern (scharf) | erwidernd | erwidert | erwidert | erwiderteto retort | retorting | retorted | retorts | retorted [Add to Longdo]
erwidertrejoins [Add to Longdo]
erwiderterejoined [Add to Longdo]
unerwidertunrequited [Add to Longdo]
unerwidert { adv }unrequitedly [Add to Longdo]
Auf meine Frage erwiderte er ...In reply to my question he said ... [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top