ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-widert-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -widert-, *widert*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mrs. Gild was unrequited love.Mrs. Gild war die unerwiderte Liebe. Disappearing Trick (1958)
Is there anything so sad as unrequited love?Gibt es etwas Traurigeres als unerwiderte Liebe? Ben-Hur (1959)
You guys disgust me!Ihr Typen widert mich an Floating Weeds (1959)
Our signals are reaching the planet but there is no response.Unsere Signale werden nicht erwidert. First Spaceship on Venus (1960)
Oh, Philippe, I disgusted your friends.Ich hab deine Freunde angewidert. Can-Can (1960)
Oh, they were absolutely disgusted.Sie waren absolut angewidert. Can-Can (1960)
This trade of mine starts to nauseate me.Ich bin angewidert von meinen eigenen Taten. The Devil's Eye (1960)
Or a woman who might someday return The warmth I have for her.Oder eine Frau, die vielleicht einmal das Gefühl erwidert, dass ich für sie empfinde. Esther and the King (1960)
When totally disgusted with the human race, I become a social drinker. Mr Clément...Wenn mich die Menschheit total anwidert, trinke ich gern was. Let's Make Love (1960)
I said it didn't matter.Ich erwiderte, dass das nicht wichtig sei. Last Year at Marienbad (1961)
It gives you the creeps, but that's alright.Es widert dich an. Blast of Silence (1961)
You make me sick!Ihr widert mich an! A Woman Is a Woman (1961)
I replied: "Good!" And I hung up.Ich erwiderte: "Gut!" Und hängte ein. Le combat dans l'île (1962)
Fire back at them.Erwidert das Feuer. Lawrence of Arabia (1962)
I know he makes you sick.- Ich sehe, wie sehr er dich anwidert. Le Doulos (1962)
Please, leave her alone.- Dieser Mann widert mich an. Lassen Sie sie in Ruhe. 8½ (1963)
What disgusts me the most is that you've mixed her up in our life. She knows everything about you and me.Was mich am meisten anwidert, ist, dass sie alles über uns weiß. 8½ (1963)
I know all that goes on in Angelica's heart and mind, and I believe I can say that Don Tancredi's affection, which honors us all, is sincerely returned.Ich denke, ich kenn die geheimsten Gefühle und Gedanken meiner Tochter und ich glaube deshalb sagen zu können, dass die Neigung Don Tancredis, die eine große Ehre für unser Haus ist, von Angelica aufrichtig erwidert wird. The Leopard (1963)
"What are those Garibaldini really coming to do in Sicily?" I replied, "They are coming to teach us good manners, but they won't succeed, because we are gods.""Was wollen die Garibaldiner in Wirklichkeit von Sizilien?" "Sie wollen uns gute Manieren beibringen, aber es wird ihnen nicht gelingen, denn wir sind Götter.", erwiderte ich. The Leopard (1963)
Robert puΙΙed away in disgust.Robert ist angewidert zurückgewichen. Muriel, or the Time of Return (1963)
You couldn't pray, the entire situation disgusted you.Du konntest nicht beten, das Ganze widerte dich an. Winter Light (1963)
But the rash left you dumbstruck with distaste, something you later denied.Aber der Ausschlag widerte dich zu sehr an, obwohl du's geleugnet hast. Winter Light (1963)
If Hamlet give the first or second hit, or quit I'answer of the third exchange, let all the battlements their ordnance fire.Wenn Hamlet trifft zum ersten oder zweiten, wenn er beim dritten Tausch den Stoß erwidert, lasst das Geschütz von allen Zinnen feuern. Hamlet (1964)
You never believed that I cared that much about men buying and selling other men.Mich hat immer angewidert, wie Männer andere kaufen und verkaufen. Invitation to a Gunfighter (1964)
- Well, he didn't kiss me back.- Er hat den Kuss nicht erwidert. Man's Favorite Sport? (1964)
I like this record because it exasperates them.Ich mag diese Platte, weil sie sie anwidert. Life Upside Down (1964)
( laughs )Burkhalter hat mir versichert, die Dame erwidert meine Gefühle. Cupid Comes to Stalag 13 (1966)
Finally, he stopped, and looked at me real sorrowful... and then he just flopped down, disgusted.Endlich hielt er an und sah mich wirklich traurig an. Dann legte er sich einfach hin, angewidert. The Rare Breed (1966)
(GROANS, GASPS OF DISGUST)(ANGEWIDERTES STÖHNEN) Killer Tribe (1967)
Whoever calls Death will be answered by Death.Wer den Tod herbeiruft, dem erwidert der Tod. Ultimate Gunfighter (1967)
He disgusted me ever since he came here.Er hat mich angewidert seit er hier aufgetaucht ist. I giorni della violenza (1967)
- He makes my flesh crawl.- Er widert mich an. Point Blank (1967)
It makes me sick.Es widert mich an. The Train (1967)
We returned fire with all phaser banks.Wir erwiderten das Feuer. Arena (1967)
Is it normal for a person to return affection for hatred? - No.Ist es normal, dass ein Mensch Hass mit Zuneigung erwidert? Court Martial (1967)
And she's making a gesture in return.Sie erwidert Ihre Freundschaftsgeste. Friday's Child (1967)
Your love disgusts me.Deine Liebe widert mich an. Les Biches (1968)
That's when she'll give up, get it?Sie ist angewidert und verzichtet! The Troops get Married (1968)
I was dejected, despondent and disgusted.Ich war niedergeschlagen, mutlos und angewidert. The Odd Couple (1968)
The sweetest honey is loathsome in its own deliciousness. And in the taste confounds the appetite.Die Süßigkeit des Honigs widert durch ihr Übermaß, und im Geschmack erstickt sie unsre Lust. Romeo and Juliet (1968)
And he said...Und er erwiderte: Shame (1968)
It nauseates me.Das widert mich an. Targets (1968)
Then, the stupid professor, says to me "No! Countess!Aber der Professor grinste nur... und erwiderte: "Nein, liebe Frau Baronin, es gibt keine Grenzen." Hour of the Wolf (1968)
The invisible choir responds : Pamina still lives!Der unsichtbare Chor erwidert: Hour of the Wolf (1968)
"Let's go to the sofa then", he said to me."Dann mach dich auf dem Sofa fertig", erwiderte er. Hour of the Wolf (1968)
I answered : "The maximum.""So viele wie möglich", erwiderte ich. Hour of the Wolf (1968)
Mudy revolts me too, but it's more normal with her.Mudy widert mich auch an, aber mit ihr ist es noch normaler. Top Sensation (1969)
The sight of women made me sick as long as it wasn't Marianne.Der Anblick aller Frauen außer Marianne widerte mich an. Les femmes (1969)
The thought of marriage disgusts you, doesn't it?Die Ehe widert dich an, oder? Les femmes (1969)
The Communists said nothing preferring let the West believe he indeed had defected to them.Und die Russen haben darauf nichts erwidert, um den Westen im Glauben zu lassen, dass er tatsächlich zu ihnen übergelaufen sei. Latitude Zero (1969)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
angeekelt; angewidert { adj }disgusted [Add to Longdo]
antworten; erwidern; entgegnen; entgegenhalten (auf) | antwortend; erwidernd; entgegnend; entgegenhaltend | geantwortet; erwidert; entgegnet; entgegengehalten | antwortet | antworteteto reply; to answer (to) | replying | replied | replies | replied [Add to Longdo]
anwidern | anwidernd | angewidert | es widert an | es widerte an | es hat/hatte angewidertto cloy | cloying | cloyed | it cloys | it cloyed | it has/had cloyed [Add to Longdo]
erwidern (scharf) | erwidernd | erwidert | erwidert | erwiderteto retort | retorting | retorted | retorts | retorted [Add to Longdo]
erwidertrejoins [Add to Longdo]
erwiderterejoined [Add to Longdo]
unerwidertunrequited [Add to Longdo]
unerwidert { adv }unrequitedly [Add to Longdo]
Auf meine Frage erwiderte er ...In reply to my question he said ... [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top