ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wovor

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wovor-, *wovor*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wovorwhat of [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
From what?Wovor? Human Essence (1998)
Vincent!Wovor? Vincent. Kidnapped (2013)
Of what?Wovor? Anna Regina (2015)
From what?Wovor? Miss Peregrine's Home for Peculiar Children (2016)
- Frightened of what, Mr La Salle?- Wovor haben Sie Angst, Mr. La Salle? Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Afraid of what?Wovor hatten Sie Angst? Inspector Maigret (1958)
- What frightens you, then?- Wovor fürchten Sie sich dann? The Magician (1958)
What is it that you're afraid of?Wovor haben Sie Angst? The Big Country (1958)
What are you afraid of?Wovor hast du Angst? The Buccaneer (1958)
Disgust! - Disgust with what?Wovor? Cat on a Hot Tin Roof (1958)
What are you disgusted with?Wovor ekelt dir? Sag es mir! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
What are you running away from?Wovor rennst du davon? Cat on a Hot Tin Roof (1958)
- Disgust with what?- Wovor? Du bist hart. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
What are you disgusted with?Wovor ekelt dir? Sag es mir! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
What are you running away from?Wovor rennst du davon? Cat on a Hot Tin Roof (1958)
What are you afraid of?Wovor fürchten Sie sich? Horror of Dracula (1958)
What are you afraid of?Wovor denn? Houseboat (1958)
Come on, what are you worried about?Kommen Sie, wovor haben Sie Angst? Houseboat (1958)
AND YOU DON'T KNOW OF ANY ENEMIES HE HAD OUT HERE?Ich weiß nicht, wovor, aber ich renne immer noch vor etwas davon! How to Make a Monster (1958)
Come on, pull it off, Joe Grant.Mach schon. Wovor fürchten Sie sich, Joe Grant? The Left Handed Gun (1958)
Worries? What about?Wovor soll ich Angst haben? Mädchen in Uniform (1958)
What are you scared of, partner?Wovor hast du denn Angst, Partner? Touch of Evil (1958)
- Of what?- Wovor? The Lovers (1958)
- Afraid of what?- Angst wovor? Anatomy of a Murder (1959)
What are you so afraid of, Al?Wovor haben Sie so viel Angst, Al? Anatomy of a Murder (1959)
There's nothing to be afraid of, Sheil-o.Es gibt nichts, wovor du Angst haben musst. Beloved Infidel (1959)
- What was she frightened of?- Wovor hatte sie Angst? The Hound of the Baskervilles (1959)
Scared of what... or whom?Angst? Wovor? Vor wem? Black Orpheus (1959)
Scared of what?Wovor? Pickpocket (1959)
- Running away from what?- Wovor läufst du weg? Some Like It Hot (1959)
- Save him from what?- Wovor wollten Sie ihn retten? Suddenly, Last Summer (1959)
But I'd know what of.Aber ich wusste, wann und wovor. Suddenly, Last Summer (1959)
What are you afraid of?Wovor haben Sie Angst? Come Dance with Me! (1959)
What should I be afraid of?Wovor sollte ich denn Angst haben? Come Dance with Me! (1959)
I don't know of what, but she's scared.Ich weiß nicht, wovor, aber sie hat Angst. Breathless (1960)
- What is he scared of?Und wovor hat er Angst? Croesus (1960)
- From what?- Wovor? Croesus (1960)
What are you afraid of?Wovor hast du denn Angst? La Dolce Vita (1960)
But what of, darling?- Wovor, Liebling? The Grass Is Greener (1960)
Well, I don't know what he's got to be afraid of.Ich weiß nicht, wovor er Angst hat. Home from the Hill (1960)
- Of what?- Wovor? - Vorm Wasser. Purple Noon (1960)
What are you running away from?Wovor laufen Sie weg? Psycho (1960)
Why are you frightened?- Na komm, wovor hast du denn Angst? Saturday Night and Sunday Morning (1960)
Of what?Wovor? The Haunted Castle (1960)
What is threatening you, Marion? What were you so afraid of that you wanted to end your life?Wovor haben Sie eine solche Angst, dass Sie glaubten, nicht weiterleben zu können? The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
What are you afraid of?Wovor hast du Angst? The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
What's there to be scared about?Wovor hast du Angst? A Most Unusual Camera (1960)
What's the beef?Wovor hast du Schiss? Nervous Man in a Four Dollar Room (1960)
Not of it.- Nicht davor. - Wovor dann? Nick of Time (1960)
And you don't even know what you're starting here because let me tell you, let me tell you, you're starting something here that... that's what you should be frightened of.Und ihr wisst nicht, was ihr hier anrichtet, denn ich sage euch eins... Ich sage euch, was ihr hier anfangt, das das ist, wovor ihr Angst haben müsst. The Monsters Are Due on Maple Street (1960)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top