มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| |
| gild | (กิลดฺ) { gilded, gilding, gilds } vt. ฉาลทอง, ทาสีทอง, ปิดทอง, ชุบทอง, ทำให้สุกปลั่งคล้ายทอง, ดูguild | gilder | (กิล'เดอะ) n. เหรียญเงินและหน่วยเงินตราของเนเธอร์แลนด์มีค่าเท่ากับ100 เซนต์ | gildhall | (กิลดฺ'ฮอล) n. ศาลากลาง, ห้องสมาคม, Syn. town hall, assembly hall | gilding | (กิล'ดิง) n. การชุบทอง, การปิดทอง, แผ่นทองสำหรับปิดทอง, ผิวหน้าเป็นทอง, ผิวหน้าที่สุกปลั่งคล้ายทอง |
|
| gild | (n) คณะชน, สมาคม | gild | (n) สมาคมอาชีพ, สมาคม, สหภาพ, กลุ่ม, องค์การ | gild | (vt) ชุบทอง, ปิดทอง, ฉาบทอง, ทำให้เป็นทอง, หุ้มทอง |
| | Let me out of this gilded parade. | หนีจากพวกจอมปลอมซะที. Suspiria (1977) | Gilda, are you decent? | กิลด้า, คุณดี? The Shawshank Redemption (1994) | Ladies and gentlemen, Mr. Gilderoy Lockhart. | ท่านผู้มีเกียรติทั้งหลาย คุณกิลเดอรอย ล็อกฮาร์ต Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) | Gilderoy Lockhart Order of Merlin, Third Class honorary member of the Dark Force Defense League and five times winner of Witch Weekly's Most-Charming-Smile Award. | กิลเดอรอย ล็อกฮาร์ต เหรียญตราแห่งเมอร์ลิน ชั้นสาม สมาชิกกิตติมศักดิ์ของสันนิบาต ต่อต้านศาสตร์มืด Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) | That's settled. We'll leave you to deal with the monster, Gilderoy. | ตกลงตามนั้น เราจะปล่อยให้คุณจัดการสัตว์ร้าย Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) | They called him The Gilded Man. His lust for gold was legendary. | เขาถูกเรียกว่าหนุ่มหน้าทอง เพราะความกระสันทองจนเป็นตำนาน Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) | You think that was gilding the Lily a little bit, dude? | คุณคิดว่านั้นคือการตกแต่งเพิ่ม ให้กับสิ่งที่ดีอยู่แล้วเหรอเพื่อน? In This Home on Ice (2010) | I'm not the Gildal you loved. | ฉันไม่ใช่กิลดาลของหมอนะ Episode #1.13 (2010) | Is that why she looks just like Gildal? | มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญเหรอ ที่เค้ามีหน้าตาเหมือนกัน? Episode #1.12 (2010) | Was that part of the fire my dear Gildal... left behind when she died? | ปีศาจไฟตนนั้น... คือสิ่งที่กิลดาลของฉัน ทิ้งไว้เบื้องหลัง... Episode #1.12 (2010) | Then is this fox girl... part of my Gildal? | งั้นเด็กคนนั้นคือ... ในที่สุดแล้ว... ก็เป็นส่วนหนึ่งของกิลดาลงั้นเหรอ? Episode #1.12 (2010) | You mentioned Gildal to me before. | ปีศาจที่ชื่อ"กิลดาล"ที่คุณเคยรู้จัก Episode #1.12 (2010) | Gildal, my dear Gildal. | ดาล อา... กิล ดาลที่รักของฉัน Episode #1.8 (2010) | The Gildal girl you look like said the exact same thing. | แม้ว่ากิลดาล คนที่ดูเหมือนเธอ พูดแบบนั้น Episode #1.5 (2010) | You remind me so much of Gildal. | ฉันเคยรู้จัก ใครบางคนที่เหมือนกับเธอ Episode #1.4 (2010) | I just need proof that she isn't Gildal. | ให้แน่ใจว่าไม่ใช่เธอ Episode #1.2 (2010) | Doesn't it piss you all off that we're stuck in our gilded cage, forbidden to go to interesting seminars | มันไม่ทำให้พวกคุณโมโหบ้างเหรอ ที่เราต้องมาติดอยู่ในกรงทอง ห้ามไม่ให้เรา เข้าร่วมการสัมมนาที่น่าสนใจ The Lies Ill-Concealed (2011) | Gilda? | กิลด้า Bears Will Be Bears (2011) | Gilda, come on. | กิลด้า มาเร็ว Bears Will Be Bears (2011) | Name's Gilda Darner. | ชื่อ กิลด้า ดาเนอร์ Bears Will Be Bears (2011) | Gilda Darner? | กิลด้า ดาเนอร์ Bears Will Be Bears (2011) | Maybe Gilda pushed him, broke his neck. | ไม่แน่ว่ากิลด้าผลักเขา แล้วเขาคอหัก Bears Will Be Bears (2011) | So where's Gilda's boyfriend? | แล้ว แฟนของกิลด้าอยู่ไหน Bears Will Be Bears (2011) | Gilda, you said after you dropped out of the window, you heard Rocky scream, you started running away from the house, and something chased you. | กิลด้า คุณบอกว่าหลังจากคุณ ออกมาจากหน้าต่าง คุณได้ยิน เสียงร้องของร็อคกี้ คุณเริ่มวิ่งหนี จากบ้านหลังนั่น Bears Will Be Bears (2011) | Gilda, do you have any idea who was chasing you? | กิลด้า คุณพอจะรู้อะไรบ้างไหม ใครกันที่ไล่ตามคุณ Bears Will Be Bears (2011) | Gilda was driving it last night. | กิลด้าเป็นคนขับมัน เมื่อคืนก่อน Bears Will Be Bears (2011) | Gilda got scared, dumped his body in the river or into the woods. | กิลด้าเกิดกลัว ทิ้งร่างเขาในแม่น้ำ หรือ ในป่า Bears Will Be Bears (2011) | When Gilda was there with Rocky. | ตอนที่กิลด้าอยู่ที่นั่นกับร็อคกี้ Bears Will Be Bears (2011) | Rocky's dad just called. Gilda made bail. | พ่อร็อคกี้พึ่งโทรมา กิลด้าได้ประกันตัว Bears Will Be Bears (2011) | Breaking and entering for Rocky and Gilda. | ทำลาย และ บุกรุก สำหรับ ร็อคกี้ และกิลด้า Bears Will Be Bears (2011) | You made me the target of tabloids and T.S.A. agents, not to mention, you helped lock the bars of my gilded cage. | นายทำให้ฉันเป็นตกเป็นเป้าหมายในหนังสือพิมพ์ กับเจ้าหน้าที่ ยังไม่พูดถึง นายช่วยล๊อคบาร์ของกรงทอง The Princess Dowry (2012) | My name is Gilda. | ข้าชื่อกิลด้า LARP and the Real Girl (2013) | Gilda, my name is Charlie Bradbury, and I am here to rescue you. | กิลด้า ฉันชื่อชาร์ลี แบรดบิวรี และฉันมานี่เพื่อช่วยเธอ LARP and the Real Girl (2013) | Gilda, if you please? | กิลด้า เธอช่วย... LARP and the Real Girl (2013) | Gilda? | กิลด้า LARP and the Real Girl (2013) | Gilda, the big one. | กิลด้า ไอ้ตัวใหญ่ LARP and the Real Girl (2013) | Gilded steel. You're not eating. | เหล็กเหลือบทอง ทำไมไม่กิน The Lion and the Rose (2014) | A bird of prey in a gilded cage. | นกล่าเหยื่อในกรงปิดทอง Sin City: A Dame to Kill For (2014) | No, the people who built this place didn't inflict their vanity on those who came after them the way Baelor did with that great gilded monstrosity up there. | ไม่มี ผู้คนที่สร้างที่นี่ขึ้น มิได้ส่งต่อความเย่อหยิ่งของตน ให้ชนรุ่นหลัง แบบที่เบลอร์ทำกับ สัตว์ประหลาดชุบทองตัวยักษ์นั่น The Gift (2015) | "Kneel within the gilded museum of holy wisdom and listen for the sounds of trickling water. | "จงคุกเข่าในพิพิธภัณฑ์ปิดทอง แห่งวิสุทธิปัญญา และสดับฟังเสียง ของสายน้ำไหล Inferno (2016) | "The gilded museum," is that Saint Mark's? | พิพิธภัณฑ์ปิดทองคือเซนต์มาร์ค ใช่มั้ย Inferno (2016) | "The gilded museum of holy wisdom." | "พิพิธภัณฑ์ปิดทองแห่งวิสุทธิปัญญา" Inferno (2016) | "Kneel within the gilded museum of holy wisdom. | คุกเข่าในพิพิธภัณฑ์ปิดทอง แห่งวิสุทธิปัญญา Inferno (2016) | Is this Mr. Herbert Gild's apartment? | - Ist das das Apartment von Mr. Herbert Gild? Disappearing Trick (1958) | Herbert Gild? | - Herbert Gild. Disappearing Trick (1958) | My name is Richmond. But I don't think that would mean much to Mr. Gild. | Ich heiße Richmond, aber Mr. Gild wird nicht viel damit anfangen können. Disappearing Trick (1958) | I'm Mrs. Gild. | - Ich bin Mrs. Gild. Disappearing Trick (1958) | Is your husband home, Mrs. Gild? | Ist Ihr Mann zu Hause, Mrs. Gild? Disappearing Trick (1958) | Cheers, Mrs. Gild. | - Zum Wohl, Mrs. Gild! Disappearing Trick (1958) | Goodbye, Mrs. Gild. | Auf Wiedersehen, Mrs. Gild! Disappearing Trick (1958) |
| ผักชีโรยหน้า | (n) window dressing, See also: gilding, Example: บางโรงเรียนเวลามีคนมาตรวจก็จะปรับปรุงโรงเรียนแบบผักชีโรยหน้าเพื่อหวังรางวัลโรงเรียนดีเด่น, Thai Definition: การทําความดีเพียงผิวเผิน, Notes: (สำนวน) | ปิดทอง | (v) gild, See also: cover with gold leaf, Example: พระบาทสมเด็จพระพุทธเจ้าหลวงได้โปรดฯ ให้ปิดทองพระพุทธชินราชและถวายมหาสังวาลนพรัตน์เป็นพุทธบูชา, Thai Definition: ปิดทับด้วยแผ่นทองคำเปลว | ชุบ | (v) coat, See also: plate, harden, overlay, gild, Syn. เคลือบ, ทา, ฉาบ, หุ้ม, Example: ช้อนเหล่านี้ชุบเงิน, Thai Definition: เอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งจุ่มลงไปในสารละลายเพื่อให้โลหะในสารละลายติดสิ่งที่ชุบ | กาไหล่ | (v) plate, See also: coat, overlay, gild, gloss, Syn. กะไหล่, เคลือบ, ชุบ, Example: เครื่องเคลือบชิ้นนี้ถ้ากาไหล่ด้วยเงินจะสวยขึ้นมาก, Thai Definition: เคลือบสิ่งที่เป็นโลหะด้วยเงินหรือทองเป็นต้น โดยวิธีใช้ปรอททาทำความร้อนแล้วจึงปิดทองหรือเงิน | กะไหล่ | (v) plate with gold, See also: gild, Syn. กาไหล่, Example: เขากะไหล่หม้อด้วยทองคำ, Thai Definition: เคลือบสิ่งที่เป็นโลหะด้วยเงินหรือทองเป็นต้น โดยวิธีใช้ปรอททาทำความร้อนแล้วจึงปิดทองหรือเงิน | หอคำ | (n) gilded house, Example: เจ้าฟ้าไทยใหญ่ประทับอยู่ที่หอคำ, Count Unit: หลัง, Thai Definition: หอทองสำหรับเป็นเรือนเจ้าฟ้าผู้ครองแคว้นไทยใหญ่ | หอคำ | (n) gilded house, See also: gilded tower, Example: เจ้าฟ้าไทยใหญ่ประทับอยู่ที่หอคำ, Count Unit: หลัง, Thai Definition: หอทองสำหรับเป็นเรือนเจ้าฟ้าผู้ครองแคว้นไทยใหญ่ |
| ชุบ | [chup] (v) EN: plate ; gold ; gild FR: plaquer ; argenter ; dorer | ชุบทอง | [chup thøng] (v, exp) EN: gild FR: dorer | กรงทอง | [krong thøng] (x) EN: gilded cage | ปิดทอง | [pit thøng] (v, exp) EN: cover with gold leaves ; gild FR: recouvrir de feuilles d'or ; dorer |
| | 镀金 | [dù jīn, ㄉㄨˋ ㄐㄧㄣ, 镀 金 / 鍍 金] gild; gilt #31,779 [Add to Longdo] | 包金 | [bāo jīn, ㄅㄠ ㄐㄧㄣ, 包 金] cover with gold leaf; gild #101,680 [Add to Longdo] | 泥金 | [ní jīn, ㄋㄧˊ ㄐㄧㄣ, 泥 金] to gild; gilt #111,834 [Add to Longdo] | 金玉其外,败絮其中 | [jīn yù qí wài, bài xù qí zhōng, ㄐㄧㄣ ㄩˋ ㄑㄧˊ ㄨㄞˋ, ㄅㄞˋ ㄒㄩˋ ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥ, 金 玉 其 外 , 败 絮 其 中 / 金 玉 其 外 , 敗 絮 其 中] gilded exterior, shabby and ruined on the inside (成语 saw) [Add to Longdo] | 镶金 | [xiāng jīn, ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄣ, 镶 金 / 鑲 金] gilded [Add to Longdo] |
| | 屋上屋を架す | [おくじょうおくをかす, okujouokuwokasu] (exp, v5s) (See 屋上架屋) to do something useless; to paint the lily; to gild refined gold; to build a roof atop the roof [Add to Longdo] | 屋上架屋 | [おくじょうかおく, okujoukaoku] (n) (See 屋上屋を架す) gilding the lily; adding redundant things [Add to Longdo] | 花瓶;華瓶 | [けびょう, kebyou] (n) { Buddh } vase used to hold flower offerings (often made of gilded copper) [Add to Longdo] | 画蛇添足 | [がだてんそく, gadatensoku] (n) making an unnecessary addition (to); gilding the lily [Add to Longdo] | 金ぴか | [きんぴか, kinpika] (adj-na, n) gilded splendor; gilded splendour [Add to Longdo] | 金めっき;金鍍金;金メッキ | [きんめっき(金めっき;金鍍金);きんメッキ(金メッキ), kinmekki ( kin mekki ; kin mekki ); kin mekki ( kin mekki )] (n, adj-no) (1) gilding; plating (usu. in gold); (vs) (2) to gild; to plate [Add to Longdo] | 金縁 | [きんぶち, kinbuchi] (n, adj-no) gilded edges or rims [Add to Longdo] | 金扇 | [きんせん, kinsen] (n) gilded folding fan [Add to Longdo] | 金杯;金盃 | [きんぱい, kinpai] (n) gold cup; gilded cup; goblet [Add to Longdo] | 手押し | [ておし, teoshi] (n) pushing by hand; hand gilding [Add to Longdo] | 着せる | [きせる, kiseru] (v1, vt) (1) to put clothes on (someone); (2) to plate; to gild; to veneer; (3) to accuse (of some crime); to give (a bad name); (P) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |