Search result for

*abenden*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: abenden, -abenden-
Possible hiragana form: あべんでん
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You were home those nights... alone?Und waren Sie an diesen Abenden... allein? The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Everyone else... Check the cellar first, and be careful!Ich brauche den diensthabenden Inspector und den Staatsanwalt. Episode #1.5 (2014)
These mental perversions are an affliction of the extremely affluent.Seine geistigen Perversionen... sind eine Krankheit der extrem Wohlhabenden. Pink Cupcakes (2014)
Am I gonna be going to all these parent/teacher conferences by myself?Werde ich zu all diesen Elternabenden alleine hingehen müssen? Uncontrolled Variables (2014)
She was killed a couple of nights ago.Sie wurde vor einigen Abenden getötet. Angels (2014)
Some nights it's all I eat.An manchen Abenden esse ich nichts anderes.
What? In full view of the officers on yard duty?Unter den Augen der Wachhabenden, ja? The Pink Dragon (2014)
Call the duty sergeant, have him send a car.Ruf den Diensthabenden, er soll einen Wagen schicken. Power Outage (2014)
Get me the C.O. who deployed to the ambush site.- Einsatzzentrale. Geben Sie mir den befehlshabenden Offizier an der Anschlagstelle. 13 Hours in Islamabad (2014)
She and I got into an argument a couple nights ago and it's still a little tense.Sie und ich stritten uns vor ein paar Abenden, und es ist immer noch etwas angespannt. If the Shoe Fits (2014)
What a nightAn diesen Abenden Le Family Show (2014)
Oh what a nightAn diesen Abenden Le Family Show (2014)
All personnel must report to the duty officer for debriefing.Alle Mitarbeiter melden sich zur Befragung beim diensthabenden Offizier. Godzilla (2014)
Beautiful treasures should not be controlled merely by the wealthy.Wundervolle Schätze sollten nicht nur den Wohlhabenden dieser Welt vorbehalten sein. Lupin the 3rd (2014)
For too long... you've bamboozled the world with your fancy jargon... and that little red tie of yours and look what's come of it.Schon zu lange haben Sie die Welt mit Ihrem hochtrabenden Gerede verwirrt und mit der kleinen roten Fliege. Sehen Sie nur, wo das hinführt. Mr. Peabody & Sherman (2014)
I'm assuming it was given to you by a well to do grandfather.Ich nehme an, Sie haben sie von einem wohlhabenden Großvater? The Age of Adaline (2015)
Knee tremblers all the way, these busy nights.- An diesen Abenden geht es heiß her. A Royal Night Out (2015)
Oh, and just a reminder there's a no phone policy on our G.O.T. nights.Und 'ne kleine Erinnerung. An unseren G.O.T.-Abenden sind Telefone nicht gestattet. Sisters (2015)
I'm not one who holds high principles, but when a man shakes my hand... and says he's gonna do something, I expect him to follow through.Ich habe keine hochtrabenden Prinzipien, aber wenn mir ein Mann seine Hand darauf gibt, dass er etwas tut, erwarte ich, dass er das auch einhält. Forsaken (2015)
During times like this, um, nights like this night... I think of her quite a bit.Bei solchen Gelegenheiten, solchen Abenden wie diesem denke ich ziemlich viel an sie. The Invitation (2015)
Cadet Stanard, could you please fetch the Officer of the Day?Kadett Stanard, würden Sie bitte den diensthabenden Offizier holen? Field of Lost Shoes (2015)
Some of the nights you talking about, I know I was with her.Und genau an den Abenden, von denen Sie sprechen, war ich bei ihr. Lila & Eve (2015)
That applies to dance nights as well.Das gilt auch an den Tanzabenden. The Lobster (2015)
And so of larger darknesses, those evenings of the brain when not a moon disclose a sign, or star come out.Und so ist's auch im größeren Dunkel, den Abenden des Geistes, wenn vom Mond keine Spur zu seh'n, und auch kein Stern sich zeigt. Meadowland (2015)
Both nights. I know I will.An beiden Abenden. Reconnaissance (2015)
Miss Claire Robbins will dance in Toni's piece this evening and in all ensuing performances.Claire Robbins wird heute Abend Tonis Stück tanzen. An allen weiteren Abenden auch. Scorched Earth (2015)
Big, expensive parties with a lot of wealthy men at them.Große, teure Partys mit vielen wohlhabenden Männern. A Death in the Family (2015)
831, please report to the watch commander.831, bitte beim Wachhabenden melden. Chapter Two: Lost Light (2015)
High and mighty in this fancy, rich house that I never got to...Herablassend in diesem hochtrabenden Haus, in dem ich nie zuvor war... Mama's Here Now (2015)
He must have used the classes to meet his mistress.Bestimmt traf er bei den Tanzabenden seine Geliebte. Rendez-vous mortels (2015)
On still evenings, when the air was damp after a rain, we played a game.An ruhigen Abenden, wenn die Luft nach einem Regenschauer feucht war, spielten wir ein Spiel. Contorno (2015)
We're gonna have to wake up a magistrate judge on duty and get a title three emergency.Wir müssen einen diensthabenden Richter wecken - für einen Artikel drei Eilantrag. Killer En Route (2015)
If you help, you can push your stuff through there three nights a week for a year.Wenn Sie mir helfen, dann können Sie dort Ihren Stoff verkaufen, an 3 Abenden die Woche, ein Jahr lang. Church in Ruins (2015)
I lost my wife, Agnes, many years ago, and I don't hail from wealth but a number of my inventions did very well after I won science awards myself, as a youth.Ich verlor meine Frau, Agnes, vor vielen Jahren und stamme nicht aus einer wohlhabenden Familie. Aber eine Reihe meiner Erfindungen haben sich gut gemacht, nachdem ich selbst schon sehr früh Preise erhielt. Death Do Us Part (2015)
A few nights ago, before the wheels came off, you said that this would all be over soon, that it was all part of a larger plan.Vor ein paar Abenden, bevor sich die Dinge überschlugen, sagtest du, dass alles bald vorbei sein würde, dass alles Teil eines größeren Plans sein. Epitaph (2015)
It may be hard for you to imagine, but I once had a relatively normal life-- bills to pay, playdates, family, some friends, people to care about.Es mag für dich schwer vorzustellen sein, aber ich habe mal ein relativ einfaches Leben geführt. Ich habe Rechnungen bezahlt, hatte Verabredungen zu Spieleabenden, Familie, einige Freunde, Leute, die einem wichtig sind. Luther Braxton (No. 21) (2015)
Well, in my experience, Mr. Won, employees in the homes of the very wealthy are often seen as little more than sentient furniture.Nach meiner Erfahrung, Mr. Won, werden Mitarbeiter in sehr wohlhabenden Häusern, mehr oder weniger als fühlende Möbel gesehen. The Eternity Injection (2015)
Children of the wealthy don't always have it as easy as you think.Kinder der Wohlhabenden haben es nicht immer so einfach, wie Sie denken. Ding (2015)
Our lawyers are no match for your wealthy attorneys.Unsere Anwälte sind kein Gegner für eure wohlhabenden Anwaltskanzleien. Ruslan Denisov (No. 67) (2015)
It's supposed to be all snow angels, reindeers and cosy evenings by the fire, then this.Aber statt Schneeengeln, Rentieren und gemütlichen Kaminabenden jetzt das. Souls on Ice (2015)
He was torpedoed three Christmases in a row.Er wurde an drei Weihnachtsabenden hintereinander torpediert. Buried Relationship (2015)
Drop off your badges and your guns with the desk sergeant on your way out.Geben Sie Ihre Marke und Ihre Waffen beim dienst- habenden Sergeant auf dem Weg nach draußen ab. Rise of the Villains: Strike Force (2015)
Young woman meets a wealthy, older man.Junge Frau trifft einen wohlhabenden, älteren Mann. Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
Her Facebook is all PTA and cake sale shit and Deepak Chopra quotes.Auf Facebook postet sie nur von Elternabenden und Kuchenbasaren. Und Deepak-Chopra-Zitate. Episode #1.6 (2015)
Isn't that what they always say, Mr Marlott? When it is the wealthy who are to profit.Wird das nicht immer behauptet, wenn die Wohlhabenden den Nutzen haben? Seeing Things (2015)
And the afterlife a privilege of the wealthy?Und das Jenseits zu einem Privileg der Wohlhabenden? Seeing Things (2015)
Dickie prince was talking more on the explosion, two nights ago.Dickie Prince posaunte vor einigen Abenden etwas über die Bombenanschläge herum. Episode #1.2 (2015)
Those in power were banking that Maidan would fall apart on its own, but after the events on Hrushevskogo, and after the first deaths, Die Machthabenden glaubten, der Majdan würde von allein zerfallen, aber nach den Geschehnissen in der Hrushevskogo-Straße und den Toten, Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom (2015)
One of my more expensive clients asked that I pay him a visit here, in the building, tonight.Einer meiner wohlhabenden Kunden bat um einen Besuch heute Abend, hier, in diesem Gebäude. The Boss (2016)
Nope. I'm here late most nights.Nein, ich bin an den meisten Abenden lange hier. Rebecca (2016)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top