ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

spähen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -spähen-, *spähen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
spähento peer; to peep [Add to Longdo]
ausspionieren; ausspähen; auskundschaftento spy out [Add to Longdo]
erspähen; entdeckento spy [Add to Longdo]
erspähen | erspähend | erspäht | erspähte | erspähteto espy | espying | espies | espied | espyed [Add to Longdo]
neugierig sein; schnüffeln; spähen | neugierig seiend; schnüffelnd; spähendto pry | prying [Add to Longdo]
suchte auf; spähendscouted [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't tell me you've abandoned corpses for peeping out of windows.Hast du etwa tatsächlich deine Leichen vernachlässigt nur, um heimlich aus dem Fenster zu spähen? The Tingler (1959)
We got to scout them and report back as soon as they get into that town down there below.Wir sollen sie ausspähen und Meldung machen, sobald sie dort unten in der Stadt aufkreuzen. Still Valley (1961)
Pretty soon, I'm going to sneak out and bolt the front door.Bald werde ich hinausschleichen und durch die Haustür spähen. Love Comes to Mockingbird Heights (1965)
See how the Krauts like it. Hold it, hold it!Das heißt, einer von uns muss das ausspähen. Happy Birthday, Adolf (1966)
"On a night when it was drizzling" "I saw someone peeking through the window"In einer Nacht, als es nieselte sah ich jemanden durchs Fenster spähen. Sing a Song of Sex (1967)
"I saw someone peeking through the window" "When the sun comes out again The youngsters march off!" "A railway man wearing a uniform What a clod!"In einer Nacht, als es nieselte sah ich jemanden durchs Fenster spähen. Sing a Song of Sex (1967)
Tell him we're going to blow that munitions dump tomorrow night and I want him to scout it.Sagen Sie ihm, wir sprengen morgen das Depot, er soll es ausspähen. How to Catch a Papa Bear (1968)
Now, tell me, what do you do when you spot a camel?Erzählen Sie mir mal, was Sie tun, wenn Sie ein Kamel erspähen? You're No Fun Anymore (1969)
Spying on an old friend.Einen alten Freund ausspähen. Rampage (1974)
'We go up the steps to the castle floor 'And sneak a peek through the secret door'Wir erklimmen die Stufen zur Festung und spähen durch die geheime Tür. The Young Lords (1978)
You're stalking the right person.Sie spähen nach einem passenden Opfer aus. Oslinaya shkura (1982)
Couldn't you have lifted your head just a little bit and got a look at the license number?Hättest du nicht das Kennzeichen erspähen können? Steele of Approval (1985)
Ill luck pursued me. I was blown towards the jaws of a whale of such prodigious size and length that even with my telescope I could not see the end of him.Vom UnheiI verfolgt trieb ich auf den offenen SchIund eines WaIes zu, von so koIossaIem Umfang und enormer Länge, daß ich sein Ende nicht einmal mit dem teleskop erspähen konnte. The Adventures of Baron Munchausen (1988)
Now you just hang around all day spying for Paul Landers.Jetzt hängen Sie den ganzen Tag rum und spähen nach Paul Landers. White Hunter Black Heart (1990)
One must accelerate suddenly, appearing before the stag he intends to kill And articulate firmly when he devours it.Beim Erspähen des Hirschs beschleunigt man. Entschlossen artikulieren beim Verspeisen! Tous les matins du monde (1991)
you would hasten to the watch tower, straining forth with every sense, seeking and gazing there where her sails are swelling, where Isolde steers here before the wind, inflamed with love's passion, to find me.Nicht hier würdest du weilen, zur Warte müßtest du eilen, mit allen Sinnen sehnend von hinnen nach dorten trachten und spähen, wo ihre Segel sich blähen, wo vor den Winden, mich zu finden, von der Liebe Drang befeuert, Isolde zu mir steuert! Tristan und Isolde (1995)
Over the years, they've sent out ships to investigate defenses and acquire samples of any life forms they encountered.Sie schickten Schiffe, um Verteidigungen auszuspähen und Proben aller Lebensformen zu sammeln, denen sie begegneten. All Alone in the Night (1995)
I entreat you both that, being of so young days brought up with him and since so neighbored to his youth and humor that you vouchsafe your rest here in our court some little time, so by your companies to draw him into pleasures, and to gather so much as from occasion you may glean whether aught to us unknown afflicts him thus that, opened, lies within our remedy.Ich ersuch Euch, da Ihr von Kindheit auf mit ihm erzogen und seiner Laun und Jugend nahe bliebt, dass Ihr hier an unserm Hof verweilt auf einge Zeit, um ihn durch Euren Umgang in Lustbarkeit zu ziehen und zu erspähen, soweit der Anlass auf die Spur Euch bringt, ob irgendwas, uns unbekannt, ihn drückt, das, offenbart, zu heilen wir vermöchten. Hamlet (1996)
Don't spy on me!Du gehst zu weit, Zigeunerin! Spähen wirst du mich nicht! An Ambiguous Report About the End of the World (1997)
Instead of spying on them you should train on the rope.Statt hier zu spähen, solltest du eher am Seil üben! An Ambiguous Report About the End of the World (1997)
You betrayed me.- Ausspähen und verraten! - Ach, es ist nicht wahr! Fedora (1997)
If he is taking the time to conduct reconnaissance, he must be worried.Wenn er sich zum Ausspähen Zeit nimmt, muss er besorgt sein. Take Me Out to the Holosuite (1998)
- Scrying?- Ausspähen? That Old Black Magic (1999)
We have satellites and telescopes that can see spaceships.Wir haben Satelliten und Teleskope, die Raumschiffe erspähen können. Fair Game (1999)
You could try scrying.Ihr könntet sie erspähen. Murphy's Luck (2000)
Captain Hastings saw you talk to a man outside, and yet, previously, this very same man had been seen trying to peer in at one of the windows.Kurz zuvor wurde genau dieser Mann beobachtet, wie er versuchte, durch eines der Fenster zu spähen. Murder in Mesopotamia (2001)
Pennies in their pockets and hope in their eyes they peer to the west searching the horizon for a glimpse of land and salvation.Mit Pennys in den Taschen und Hoffnung in den Augen blicken sie nach Westen, spähen zum Horizont auf der Suche nach ein wenig Land und Erlösung. Gangs of New York (2002)
Put in a satellite, they can see into NORAD undetected.Von einem Satelliten aus kann sie NORAD ausspähen. Trust Me (2002)
- Wanna peek?Wanna-spähen? The One Where No One Proposes (2002)
We're not peeking?Wir werden nicht spähen? The One Where No One Proposes (2002)
If you go right up to the edge of the cliff you just manage to peer round Ben's garage and you get a view of your house from the side facing the gorge.Wenn man dicht an den Steilhang geht, kann man gerade so um Bens Garage spähen und blickt auf Ihr Haus von der Seite, die zur Schlucht weist. Dogville (2003)
I need you to run recon for me and handle the ammunition.Du musst sie ausspähen und dich um die Munition kümmern. Day 2: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2003)
Give me sight though the blackest bile Show me the faces I revileLass mich durch den Nebel spähen Und geschmähte Gesichter sehen The Power of Three Blondes (2003)
Scurry, sniff, flinch. Scurry, sniff, flinch. Scurry, sniff, flinch.Spähen, schnüffeln, ducken. The Lion King 3: Hakuna Matata (2004)
Scurry, sniff, flinch.Spähen, schnüffeln, ducken. The Lion King 3: Hakuna Matata (2004)
I flinched when I should've scurried.Ich habe mich geduckt, als ich hätte spähen sollen. The Lion King 3: Hakuna Matata (2004)
And there is no peering down from the clouds, I'm afraid.Und durch die Wolken nach unten spähen, ist auch nicht drin. The Five People You Meet in Heaven (2004)
- Is that enough to scry with?Kann ich damit spähen? The Courtship of Wyatt's Father (2004)
I'm going to go keep watch on the other side of the bridge.Ich gehe über die Brücke spähen. The Oaths (2004)
Crash, Eddie, you two go scope it out.Crash, Eddie, geht mal spähen. Ice Age: The Meltdown (2006)
And when I get through this, I am finally going to scout the ivory-billed woodpecker.und wenn ich das überstanden habe, werde ich endlich den Elfenbeinspecht ausspähen. Kung Fu Fighting (2007)
My new life I almost seeIch kann mein neues Leben fast erspähen Shrek the Third (2007)
If they're spotting those mortars, take them{ he fuck out }.Wenn sie für diese Mörser spähen, schaltet sie verdammt nochmal aus. The Cradle of Civilization (2008)
Teams are out now getting eyes on the field.Die Teams werden nun beim Ausspähen des Platzes verstärkt. Screwby (2008)
- Could be burglars, casing the place.Einbrecher, die uns ausspähen. Whatever Works (2009)
Now you can't even get through a meal without jumping up and.Jetzt hältst du kein Essen durch, ohne aufzuspähen und ... Solitary Man (2009)
I foresee an army of Force-talented spies in my service, trained in the dark side to peer into every corner of the galaxy from afar, and my enemies would be helpless against such vision.Ich sehe bereits eine Armee Spione mit der Kraft der Macht in meinen Diensten, von der dunklen Seite ausgebildet, um fernste Winkel der Galaxis auszuspähen... Meine Feinde wären dieser totalen Überwachung hilflos ausgeliefert. Children of the Force (2009)
She has the latest carriage, large and comfortable enough for four and high enough that one can see for miles when one is travelling into the countryside for summer parties!Natürlich in der neuesten Kutsche. Sie ist hoch genug, um bei Fahrten einen netten Fleck für ein Picknick zu erspähen. Picknick? Episode #1.3 (2009)
"If you had eagle eyes, you could spot a running rabbit."Wenn du Adleraugen hättest, könntest du ein rennendes Kaninchen erspähen... The Road (2009)
In fact, she's a mole. Checking out the competition.Sie will hier bloß die Konkurrenz ausspähen. Copacabana (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top