ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

schlechte laune

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schlechte laune-, *schlechte laune*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
schlechte Launesulkiness [Add to Longdo]
Trübsinn { m }; schlechte Laune { f }; Stinklaune { f }hump [ Br. ] [Add to Longdo]
verstimmen; schlecht gelaunt machen; in schlechte Laune versetzento put in a bad mood; to annoy [Add to Longdo]
Ich habe schlechte Laune.I'm feeling blue. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You've been in a mood since you got back from breakfast.Du hast schlechte Laune, seit du vom Frühstück zurück bist. No Lack of Void (2014)
- Somebody had a really big knife and a really bad temper.- Nein! Jemand hatte ein wirklich großes Messer und wirklich schlechte Laune. My Fair Wesen (2014)
I was in a bad mood.Ich hatte schlechte Laune. Episode #2.2 (2014)
Okay, one thing. I don't take my mood out on you.Jedenfalls lasse ich meine schlechte Laune nicht an dir aus. What Jesus Said (2014)
What's got up your arse?- Hast du etwa schlechte Laune? Twist the Knife (2014)
I was actually already in a bad mood, but I thought maybe for one night, - Ich hatte eh schon schlechte Laune. BoJack Hates the Troops (2014)
Your bad mood's not convincing.Deine schlechte Laune ist nicht überzeugend. Aloha (2015)
Crabby.Schlechte Laune? Spy (2015)
If you're in a bad mood, come back later.Wenn du schlechte Laune hast, geh lieber. My King (2015)
I'm in a bad mood?Schlechte Laune? My King (2015)
I'm in a bad mood?Ich habe schlechte Laune? My King (2015)
Your laugh. I even missed your sulking.Dein Lachen, und selbst deine schlechte Laune hat mir gefehlt. My King (2015)
Teg, now you're paired back up with Tintin here, don't forget he needs a good handjob about 3:00, 3:30, otherwise he gets a bit grumpy, don't you, babe?Tegan, denk dran, dass du dem Kleinen jeden Tag gegen halb vier einen runterholst, sonst kriegt er schlechte Laune, stimmt's? Episode #1.7 (2015)
You don't have to practice being in a bad mood, you know.Wenn du schlechte Laune hast, musst du sie nicht an mir auslassen! A Date with Miss Fortune (2015)
'Cause you're like a professional!Du bist die schlechte Laune persönlich! A Date with Miss Fortune (2015)
You know, like, uh, if they're mad at something I've done or just in a bad mood.Oder, sind sie böse auf mich wegen etwas, das ich getan habe oder ist es nur schlechte Laune. The Intimacy Acceleration (2015)
That better be pudding.Er hat heute schlechte Laune. Ich hoffe, das ist Schokopudding... Forget Me Nots (2015)
Bad mood?Schlechte Laune? Coconut Hero (2015)
Okay, what, you in a bad mood or something, Krummy? You want to talk about it? Oh.Okay, was, hast du schlechte Laune oder so, Krummy? The Evil Twin (2015)
Is everyone in Central City in a bad mood?Hat jeder in Central City schlechte Laune? All Star Team Up (2015)
Why were you miserable at Carson's party the night before the jump?Warum hatten Sie auf der Party von Carson, am Abend vor dem Sprung, schlechte Laune? Flight of the Living Dead (2015)
If you're waiting for her, I should warn you, she's in a temper.Sie hat übrigens schlechte Laune. Ich muss Euch warnen. Entirely Beloved (2015)
He's been in a foul mood all morning.Er hat den ganzen Vormittag schon schlechte Laune. One Night in Yerevan (2015)
MAN: Got those rainy day blues?Schlechte Laune an einem Regentag? Dead Air (2015)
Got those rainy day blues?Schlechte Laune an einem Regentag? Dead Air (2015)
If it's any consolation, your father is in a foul mood.Falls es dich tröstet, dein Vater hat schlechte Laune. We Are Pictures, or Mere Beasts (2015)
I'm just in a bad mood.Ich hab grad nur schlechte Laune. eps1.0_hellofriend.mov (2015)
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in.Du hast zwar Kraft und schlechte Laune, aber ich bin ziemlich gut mit diesen Dingern. Damit dürften wir ebenbürtig sein. Zumindest für ein kleines Work-out. I'll See You in Hell or New Orleans (2015)
Okay... I think someone's in a mood.Da hat wohl jemand schlechte Laune. Escape from L.A. (2015)
Oh, my God. I'm not in a mood.Ich habe keine schlechte Laune. Escape from L.A. (2015)
Your sad mood is spoiling the fun for everyone.- Deine schlechte Laune verdirbt allen den Spaß. Age of Innocence (2015)
It's a referee.Nicht zu vergessen, deine schlechte Laune, wenn sie verlieren. The Senator in the Street Sweeper (2015)
He's in a bad mood.Er hat schlechte Laune. Incognito (2015)
Am I allowed to be in a bad mood, Kirby?Darf ich nicht mal schlechte Laune haben? Blood Father (2016)
I'll take you through that when the time comes.-Da hat aber jemand schlechte Laune. Episode #5.6 (2016)
Which, please God, will be before your dad gets back from sea, cos I don't fancy your chances at all.-Er hat immer schlechte Laune. Er weint die ganze Zeit. Episode #5.6 (2016)
- He's having a bad night.- Er hat schlechte Laune. 13 Hours (2016)
- He's in a bad mood.Oh, Lee, du hast schlechte Laune. Other Voices, Other Rooms (2016)
She was in a mood.Sie hatte schlechte Laune. Morgan (2016)
I'm just in a mood.Ich habe schlechte Laune. (Don't) Say Anything (2016)
He was sweet with me even though I had a horrible face and was sitting down here, and everyone was thinking, "That girl is in a really bad mood, she's not interacting,"Er war nett zu mir, obwohl ich schrecklich wirkte. Ich setzte mich, und alle dachten: "Die hat schlechte Laune, die macht nicht mit." Tony Robbins: I Am Not Your Guru (2016)
My mom's already in a mood.Meine Mom hat schon schlechte Laune. Pilot (2016)
You are in a particularly dour mood, Mr. Donovan.Sie haben ausgesprochen schlechte Laune, Mr. Donovan. Fish and Bird (2016)
She's been in a mood.Die hat schlechte Laune. The Adventures of Supergirl (2016)
S-So now we all just saw what happens when she's in a bad mood, which, apparently, she's been in since the dawn of time.Wir haben gerade alle gesehen, was passiert, wenn sie schlechte Laune hat, welche sie offenbar seit Anbeginn der Zeit hat. Hell's Angel (2016)
I am in a mood.Ich habe schlechte Laune. Ties That Bind (2016)
You better have something for me, 'cause I am not in the mood.Du hast besser etwas Tolles für mich, denn ich habe schlechte Laune. A Simple Plan (2016)
My tiger's not in the mood.Hast du schlechte Laune? Raees (2017)
I'm too old for grudges.Ich bin zu alt für schlechte Laune. Going in Style (2017)
Why are you always in such a foul mood?Warum bist du immer so schlechte Laune? Dragonstone (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Trübsinn { m }; schlechte Laune { f }; Stinklaune { f }hump [ Br. ] [Add to Longdo]
schlechte Launesulkiness [Add to Longdo]
verstimmen; schlecht gelaunt machen; in schlechte Laune versetzento put in a bad mood; to annoy [Add to Longdo]
Ich habe schlechte Laune.I'm feeling blue. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top