ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 荒, -荒- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [荒, huāng, ㄏㄨㄤ] wasteland, desert; uncultivated Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 芒 [máng, ㄇㄤˊ] 川 [chuān, ㄔㄨㄢ] Etymology: [pictophonetic] grass Rank: 1328 | | [慌, huāng, ㄏㄨㄤ] frantic, nervous, panicked Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 荒 [huāng, ㄏㄨㄤ] Etymology: [pictophonetic] heart Rank: 1650 | | [谎, huǎng, ㄏㄨㄤˇ] to lie Radical: 讠, Decomposition: ⿰ 讠 [yán, ㄧㄢˊ] 荒 [huāng, ㄏㄨㄤ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 謊, Rank: 2207 | | [謊, huǎng, ㄏㄨㄤˇ] to lie Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 荒 [huāng, ㄏㄨㄤ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 谎 |
|
| 荒 | [荒] Meaning: laid waste; rough; rude; wild On-yomi: コウ, kou Kun-yomi: あ.らす, あ.れる, あら.い, すさ.ぶ, すさ.む, あ.らし, a.rasu, a.reru, ara.i, susa.bu, susa.mu, a.rashi Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 巟 Rank: 1099 | 慌 | [慌] Meaning: disconcerted; be confused; lose one's head On-yomi: コウ, kou Kun-yomi: あわ.てる, あわ.ただしい, awa.teru, awa.tadashii Radical: 心, Decomposition: ⿰ 忄 荒 Rank: 1826 |
| 荒 | [huāng, ㄏㄨㄤ, 荒] out of practice; uncultivated #7,236 [Add to Longdo] | 荒唐 | [huāng táng, ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ, 荒 唐] beyond belief; preposterous; absurd; intemperate; dissipated #13,877 [Add to Longdo] | 荒谬 | [huāng miù, ㄏㄨㄤ ㄇㄧㄡˋ, 荒 谬 / 荒 謬] ridiculous #18,619 [Add to Longdo] | 荒凉 | [huāng liáng, ㄏㄨㄤ ㄌㄧㄤˊ, 荒 凉 / 荒 涼] desolate #21,252 [Add to Longdo] | 荒地 | [huāng dì, ㄏㄨㄤ ㄉㄧˋ, 荒 地] wasteland; uncultivated land #22,051 [Add to Longdo] | 荒芜 | [huāng wú, ㄏㄨㄤ ㄨˊ, 荒 芜 / 荒 蕪] barren; uncultivated; waste(land) #22,368 [Add to Longdo] | 荒废 | [huāng fèi, ㄏㄨㄤ ㄈㄟˋ, 荒 废 / 荒 廢] to abandon (cultivated fields); no longer cultivated; to lie waste; wasted; to neglect (one's work or study) #23,135 [Add to Longdo] | 荒诞 | [huāng dàn, ㄏㄨㄤ ㄉㄢˋ, 荒 诞 / 荒 誕] beyond belief; incredible; preposterous; fantastic #25,535 [Add to Longdo] | 荒漠 | [huāng mò, ㄏㄨㄤ ㄇㄛˋ, 荒 漠] barren #25,898 [Add to Longdo] | 荒野 | [huāng yě, ㄏㄨㄤ ㄧㄝˇ, 荒 野] wilderness #28,283 [Add to Longdo] | 荒原 | [huāng yuán, ㄏㄨㄤ ㄩㄢˊ, 荒 原] wasteland #33,702 [Add to Longdo] | 饥荒 | [jī huang, ㄐㄧ ㄏㄨㄤ˙, 饥 荒 / 飢 荒] famine #34,624 [Add to Longdo] | 饥荒 | [jī huāng, ㄐㄧ ㄏㄨㄤ, 饥 荒 / 饑 荒] famine #34,624 [Add to Longdo] | 荒岛 | [huāng dǎo, ㄏㄨㄤ ㄉㄠˇ, 荒 岛 / 荒 島] barren or uninhabited island; CL:個|个[ ge4 ], 座[ zuo4 ] #41,826 [Add to Longdo] | 拾荒 | [shí huāng, ㄕˊ ㄏㄨㄤ, 拾 荒] to glean; to collect scraps; to eke out a meager living #42,863 [Add to Longdo] | 备荒 | [bèi huāng, ㄅㄟˋ ㄏㄨㄤ, 备 荒 / 備 荒] prepare against natural disasters #44,549 [Add to Longdo] | 北大荒 | [běi dà huāng, ㄅㄟˇ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄤ, 北 大 荒] the Great Northern Wilderness (in Northern China) #44,703 [Add to Longdo] | 蛮荒 | [mán huāng, ㄇㄢˊ ㄏㄨㄤ, 蛮 荒 / 蠻 荒] savage; wild; uncivilized territory #48,813 [Add to Longdo] | 垦荒 | [kěn huāng, ㄎㄣˇ ㄏㄨㄤ, 垦 荒 / 墾 荒] to open up land (for agriculture) #49,131 [Add to Longdo] | 灾荒 | [zāi huāng, ㄗㄞ ㄏㄨㄤ, 灾 荒 / 災 荒] natural disaster; famine #51,446 [Add to Longdo] | 兵荒马乱 | [bīng huāng mǎ luàn, ㄅㄧㄥ ㄏㄨㄤ ㄇㄚˇ ㄌㄨㄢˋ, 兵 荒 马 乱 / 兵 荒 馬 亂] turmoil and chaos of war #57,654 [Add to Longdo] | 逃荒 | [táo huāng, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄤ, 逃 荒] to escape from a famine; to get away from a famine-stricken region #66,069 [Add to Longdo] | 荒无人烟 | [huāng wú rén yān, ㄏㄨㄤ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄧㄢ, 荒 无 人 烟 / 荒 無 人 煙] desolate and uninhabited (成语 saw) #66,540 [Add to Longdo] | 拓荒 | [tuò huāng, ㄊㄨㄛˋ ㄏㄨㄤ, 拓 荒] to open up land (for agriculture) #68,188 [Add to Longdo] | 抛荒 | [pāo huāng, ㄆㄠ ㄏㄨㄤ, 抛 荒 / 拋 荒] to lie idle (of arable land); fig. rusty because of lack of practice #70,204 [Add to Longdo] | 荒淫 | [huāng yín, ㄏㄨㄤ ㄧㄣˊ, 荒 淫] licentious #71,304 [Add to Longdo] | 拓荒者 | [tuò huāng zhě, ㄊㄨㄛˋ ㄏㄨㄤ ㄓㄜˇ, 拓 荒 者] pioneer; groundbreaker #76,397 [Add to Longdo] | 荒村 | [huāng cūn, ㄏㄨㄤ ㄘㄨㄣ, 荒 村] an abandoned village #76,519 [Add to Longdo] | 荒诞不经 | [huāng dàn bù jīng, ㄏㄨㄤ ㄉㄢˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ, 荒 诞 不 经 / 荒 誕 不 經] absurd; preposterous; ridiculous #84,251 [Add to Longdo] | 烧荒 | [shāo huāng, ㄕㄠ ㄏㄨㄤ, 烧 荒 / 燒 荒] to clear waste land or forest by burning; slash-and-burn (agriculture) #94,063 [Add to Longdo] | 荒谬绝伦 | [huāng miù jué lún, ㄏㄨㄤ ㄇㄧㄡˋ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄨㄣˊ, 荒 谬 绝 伦 / 荒 謬 絕 倫] absolutely ridiculous (成语 saw); preposterous; the height of folly #103,118 [Add to Longdo] | 荒淫无耻 | [huāng yín wú chǐ, ㄏㄨㄤ ㄧㄣˊ ㄨˊ ㄔˇ, 荒 淫 无 耻 / 荒 淫 無 恥] shameless #122,748 [Add to Longdo] | 荒寒 | [huāng hán, ㄏㄨㄤ ㄏㄢˊ, 荒 寒] desolate and cold; frozen wastes #148,011 [Add to Longdo] | 荒诞无稽 | [huāng dàn wú jī, ㄏㄨㄤ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄐㄧ, 荒 诞 无 稽 / 荒 誕 無 稽] ridiculous; unbelievable; absurd #148,292 [Add to Longdo] | 荒唐无稽 | [huāng táng wú jī, ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ ㄨˊ ㄐㄧ, 荒 唐 无 稽 / 荒 唐 無 稽] preposterous #220,466 [Add to Longdo] | 熟荒 | [shú huāng, ㄕㄨˊ ㄏㄨㄤ, 熟 荒] abandoned land #257,943 [Add to Longdo] | 荒瘠 | [huāng jí, ㄏㄨㄤ ㄐㄧˊ, 荒 瘠] desolate and poor; infertile #279,840 [Add to Longdo] | 荒旱 | [huāng hàn, ㄏㄨㄤ ㄏㄢˋ, 荒 旱] drought and famine #296,215 [Add to Longdo] | 碱荒 | [jiǎn huāng, ㄐㄧㄢˇ ㄏㄨㄤ, 碱 荒 / 鹼 荒] saline waste land #543,088 [Add to Longdo] | 凶荒 | [xiōng huāng, ㄒㄩㄥ ㄏㄨㄤ, 凶 荒 / 兇 荒] famine ? drought [Add to Longdo] | 丧荒 | [sāng huāng, ㄙㄤ ㄏㄨㄤ, 丧 荒 / 喪 荒] mourning ceremonial [Add to Longdo] | 開荒 | [kāi huāng, ㄎㄞ ㄏㄨㄤ, 開 荒 / 开 荒] to open up land (for agriculture) [Add to Longdo] | 戈壁荒滩 | [Gē bì huāng tān, ㄍㄜ ㄅㄧˋ ㄏㄨㄤ ㄊㄢ, 戈 壁 荒 滩 / 戈 壁 荒 灘] barren sands of the Gobi desert [Add to Longdo] | 色荒 | [sè huāng, ㄙㄜˋ ㄏㄨㄤ, 色 荒] wallowing in lust [Add to Longdo] | 荒怪不经 | [huāng guài bù jīng, ㄏㄨㄤ ㄍㄨㄞˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ, 荒 怪 不 经 / 荒 怪 不 經] absurd; unthinkable [Add to Longdo] | 荒疏 | [huāng shū, ㄏㄨㄤ ㄕㄨ, 荒 疏] neglect [Add to Longdo] |
| 荒い | [あらい, arai] หยาบ หยาบคาย รุนแรง |
| 荒れる | [あれる, areru] TH: คลั่ง EN: to be stormy | 荒れる | [あれる, areru] TH: หยาบ EN: to be rough | 荒れる | [あれる, areru] TH: พาล EN: to lose one's temper |
| 荒らし | [あらし, arashi] (n) (1) (Internet) troll; (n-suf) (2) raising havoc; laying waste; disturber #600 [Add to Longdo] | 荒木(P);粗木 | [あらき, araki] (n) logs in bark; rough wood; (P) #6,135 [Add to Longdo] | 荒野(P);荒れ野;曠野(iK) | [こうや(荒野;曠野)(P);あれの(荒野;荒れ野)(P);あらの(荒野;曠野), kouya ( kouya ; kouya )(P); areno ( kouya ; are no )(P); arano ( kouya ; kouya )] (n) wasteland; wilderness; deserted land; prairie; vast plain; wilds; desert; wild land; (P) #10,316 [Add to Longdo] | 荒廃 | [こうはい, kouhai] (n, vs) ruin; destruction; devastation; waste; decay; (P) #14,707 [Add to Longdo] | 丈夫;益荒男 | [じょうふ(丈夫);ますらお, joufu ( joubu ); masurao] (n, adj-na) (sometimes じょうぶ) hero; manly person; warrior #19,462 [Add to Longdo] | 荒れ | [あれ, are] (n) stormy weather; tempest; chaps (of skin); (P) #19,547 [Add to Longdo] | あばら屋;あばら家;荒ら屋;荒ら家;荒屋(io);荒家(io) | [あばらや, abaraya] (n) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (hum) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) [Add to Longdo] | あら挽き;粗碾き;粗挽き;粗びき;荒びき | [あらびき, arabiki] (adj-no) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat) [Add to Longdo] | アパート荒らし | [アパートあらし, apa-to arashi] (n) apartment house robbery (robber) [Add to Longdo] | ヤマアラシ亜目;山荒亜目 | [ヤマアラシあもく(ヤマアラシ亜目);やまあらしあもく(山荒亜目), yamaarashi amoku ( yamaarashi a me ); yamaarashiamoku ( yama kou a me )] (n) Hystricomorpha (suborder of rodents) [Add to Longdo] | 一荒れ | [ひとあれ, hitoare] (n, vs) squall; burst of anger [Add to Longdo] | 益荒猛男 | [ますらたけお, masuratakeo] (n) brave and stalwart man [Add to Longdo] | 気が荒い | [きがあらい, kigaarai] (exp, adj-i) (See 気の荒い) bad-tempered; quarrelsome [Add to Longdo] | 気の荒い | [きのあらい, kinoarai] (adj-i) (See 気が荒い) bad-tempered; quarrelsome [Add to Longdo] | 救荒 | [きゅうこう, kyuukou] (n, vs) famine relief [Add to Longdo] | 救荒作物 | [きゅうこうさくもつ, kyuukousakumotsu] (n) hardy plants [Add to Longdo] | 凶荒 | [きょうこう, kyoukou] (n) poor crops; famine [Add to Longdo] | 金遣いの荒い | [かねずかいのあらい, kanezukainoarai] (exp) extravagant; wasteful of money [Add to Longdo] | 現人神;荒人神 | [あらひとがみ, arahitogami] (n) (1) living god (term for the emperor); (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands) [Add to Longdo] | 口荒 | [くちあら, kuchiara] (adj-na, n) rough speaking [Add to Longdo] | 口荒く | [くちあらく, kuchiaraku] (adv) violently [Add to Longdo] | 荒々しい(P);荒荒しい | [あらあらしい, araarashii] (adj-i) desolate; rough; wild; rude; harsh; gruff; violent; (P) [Add to Longdo] | 荒い | [あらい, arai] (adj-i) rough; rude; wild; (P) [Add to Longdo] | 荒い波 | [あらいなみ, arainami] (n) wild (raging) waves; stormy seas [Add to Longdo] | 荒くれ | [あらくれ, arakure] (adj-f) (1) violent; wild; rowdy; (n) (2) rough fellow; rowdy person [Add to Longdo] | 荒くれ者 | [あらくれもの, arakuremono] (n) ruffian; rowdy (person) [Add to Longdo] | 荒くれ男 | [あらくれおとこ, arakureotoko] (n) rowdy fellow; tough; bully; ruffian [Add to Longdo] | 荒ごなし;粗ごなし | [あらごなし, aragonashi] (n, vs) (1) crushing up; grinding; (2) rough preparation; spadework [Add to Longdo] | 荒っぽい(P);粗っぽい | [あらっぽい, arappoi] (adj-i) rough; rude; (P) [Add to Longdo] | 荒びる | [あらびる, arabiru] (v1, vi) (arch) (See 荒ぶ) to behave roughly; to get wild [Add to Longdo] | 荒び海苔 | [すさびのり;スサビノリ, susabinori ; susabinori] (n) (uk) Porphyra yezoensis (species of edible purple laver) [Add to Longdo] | 荒ぶ;進ぶ;遊ぶ | [すさぶ, susabu] (v5b, vi) (See 荒む) to grow wild; to rage; to become rough [Add to Longdo] | 荒ぶる | [あらぶる, araburu] (v5r, vi) (arch) (See 荒ぶる神) to be savage; to be wild; to be unruly [Add to Longdo] | 荒ぶる神 | [あらぶるかみ, araburukami] (exp, n) (arch) malevolent god [Add to Longdo] | 荒む | [すさむ, susamu] (v5m) to grow wild; to run to waste [Add to Longdo] | 荒らげる(P);荒げる | [あららげる(荒らげる)(P);あらげる(荒げる), ararageru ( ara geru )(P); arageru ( kou geru )] (v1, vt) to raise (e.g. voice); (P) [Add to Longdo] | 荒らし回る | [あらしまわる, arashimawaru] (v5r) to break into (houses here and there); to rampage [Add to Longdo] | 荒らす(P);荒す(io)(P) | [あらす, arasu] (v5s, vt) (1) to lay waste; to devastate; to damage; (2) to invade; to break into; (3) (col) { comp } to troll (e.g. web forums); to spam; (P) [Add to Longdo] | 荒れた手 | [あれたて, aretate] (n) rough (chapped) hands [Add to Longdo] | 荒れる | [あれる, areru] (v1, vi) (1) to be stormy; to be rough; (2) to be ruined; to fall into ruin; (3) to be in a bad temper; to lose one's temper; (P) [Add to Longdo] | 荒れ屋;荒屋(io) | [あれや, areya] (n) (obsc) (See あばら屋・1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack [Add to Longdo] | 荒れ果てる;荒果てる | [あれはてる, arehateru] (v1, vi) to fall into ruin; to be desolated [Add to Longdo] | 荒れ球 | [あれだま, aredama] (n) wild ball (usually a pitcher with poor control) (baseball) [Add to Longdo] | 荒れ狂う | [あれくるう, arekuruu] (v5u, vi) to rage; to get angry [Add to Longdo] | 荒れ狂う風 | [あれくるうかぜ, arekuruukaze] (n) raving wind [Add to Longdo] | 荒れ性;あれ性 | [あれしょう, areshou] (n) dry or chapped skin [Add to Longdo] | 荒れ地を拓く | [あれちをひらく, arechiwohiraku] (exp, v5k) to open up unbroken land [Add to Longdo] | 荒れ肌;あれ肌 | [あれはだ, arehada] (n) rough skin [Add to Longdo] | 荒れ放題 | [あれほうだい, arehoudai] (adj-na, n) gone to ruin [Add to Longdo] | 荒れ模様 | [あれもよう, aremoyou] (adj-na, adj-no) stormy; threatening [Add to Longdo] |
| | I saw Heathcliff out in the moors in the snow with a woman. | [CN] 我在荒野中看见了希斯克利夫和一个女人在雪中 Wuthering Heights (1939) | The bubbles bother my stomach. | [JP] 泡が胃を荒らすんだ Buffalo '66 (1998) | Alan, look at this. ...the amount of blood distending your vessels, imperfections in the skin... | [JP] 体毛の向きが原因かも 血管の膨張の変化 肌の荒れ Jurassic Park (1993) | Ride! | [JP] 荒廃のただ中へ... The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) | The drill instructors are proud to see that we are growing beyond their control. | [JP] 教官たちは誇らしげに 巣立つ荒鷲たちを見ていた Full Metal Jacket (1987) | The Jundland Wastes are not to be traveled lightly. | [JP] ジャンドランド荒地は 軽装で来るところじゃないぞ Star Wars: A New Hope (1977) | Blissful silence drenched by the sun! | [JP] 陽光を浴びた高台の 至福の荒地 Siegfried (1980) | Fresh walnuts made its tongue raw... and they still do now. | [JP] クルミを食べて 舌を荒らした 今も同じ Wings of Desire (1987) | I wasn't prowling no cars. | [JP] 車上荒らしなんて してないさ He Walked by Night (1948) | I'm lost on the moors! | [CN] 我在荒野之上迷路了 Wuthering Heights (1939) | Welcome to "the desert of the real." | [JP] ようこそ 荒れ果てた現実へ The Matrix (1999) | But just humor me for the night. | [CN] 我知道听起来很荒唐, Johnny, Bordertown (1935) | Make the moors never change and you and I never change. | [CN] 使荒野永远不变化 而且你和我永不改变 Wuthering Heights (1939) | It is a barren wasteland riddled with fire, and ash and dust. | [JP] 不毛な荒れ地で... 至る所に火が上がり... 灰と埃に覆われてる The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | I've had this feeling ever since I've graduated, this kind of compulsion that I have to be rude all the time, you know what I mean? | [JP] 卒業してからずっと 何か強制されてるようで いつも荒れてた わかるかな? The Graduate (1967) | Ridiculous. | [CN] 荒谬 Helios (2015) | lonely riding on the moors with no one at your side. | [CN] 孤单的在荒野骑马 没有人在你的身边 Wuthering Heights (1939) | I'm sorry I had to rough you up. | [JP] 手荒な真似して すまん Kansas City Confidential (1952) | I'm for the Soviet power. | [JP] こいつは野生馬みたいに 気荒で向こう見すなんだ Tikhiy Don II (1958) | You wouldn't know who vandalized Bungalow 86, would you? | [JP] 教室を荒らした奴を 知ってるか One Eight Seven (1997) | I was riding behind the Heights on the moors, and my horse went lame. | [CN] 我本来在荒野的山上骑马 我的马扭的蹄子 Wuthering Heights (1939) | I don't know how innocent you may be... but you're a woman, you're defenseless, and you're alone... on a desolate moor in the dark, manacled to a murderer... who'd stop at nothing to get you off his hands. | [CN] 我不知道你有多无辜 但你是个女人 无力反抗 无助的走在这荒郊野外和一个杀人犯铐在一起 The 39 Steps (1935) | But that's ridiculous. I was on that bus. I told them to wait. | [CN] 这太荒谬了 我也坐那班巴士 我有叫他们等我 It Happened One Night (1934) | We can only be savages in as much as we keep serious. | [JP] 真摯でなければ 荒れ狂うこともできない Wings of Desire (1987) | Snow White lies dead in the forest. | [CN] 白雪公主已经死在荒凉的森林里 Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | How can you say that? | [CN] 简直就是荒谬到了极点 不懂吗 Episode #1.7 (2004) | - Yonder. Right on west moor. | [CN] -那边的 荒野西部 Wuthering Heights (1939) | I'm less than a man. | [JP] 益荒男じゃないってこと? The Harvest (1997) | Not you too! | [CN] 这不只是荒谬 Episode #1.7 (2004) | Imagine that. Holding the ends of my pants. | [CN] 真荒谬,穿裤子还有人帮忙 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | This place can be a little rough. | [JP] ここは少し荒っぽい Star Wars: A New Hope (1977) | It seems absurd when we've known each other such a short time, but I'm serious. | [CN] 这看起来很荒唐,尤其我们只认识了对方 如此短的的时间,但我是认真的 The Mummy (1932) | Is it? | [CN] 这太荒谬了 The Danish Girl (2015) | - This is ridiculous. - Answer the question. | [CN] 法官大人,这太荒谬了 请回答我的问题 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | This cockeyed station of yours has practically brained my friend. | [CN] 你这个荒唐的车站 让我朋友受惊了 The Lady Vanishes (1938) | Ridiculous. | [CN] 太荒谬了 It Happened One Night (1934) | The castle on the moors, Edgar. | [CN] 荒野上的城堡 埃德加 Wuthering Heights (1939) | Bungalow 86? | [JP] 荒らした? One Eight Seven (1997) | I, uh, hear you've been hot-rodding around campus again. | [JP] 大学構内を荒らしたろう Breaking Away (1979) | Can't make any promises. Rough game, Quidditch. | [JP] 保証はできないけどな クィディッチは荒っぽいから怖いぞ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) | You wandered off... like a wanton, greedy child... to break your heart and mine. | [CN] 像一个荒唐的 贪婪的孩子 伤你的心和我的 Wuthering Heights (1939) | Drink! Preposterous! | [CN] 喝酒,荒谬 The Long Voyage Home (1940) | Now for wrath now for ruin and a red dawn. | [JP] 報復せよ... 荒廃と赤い夜明けに The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) | All right, Rolfe, you want it the hard way, I can fix that too. | [JP] 手荒に聞いて欲しいなら そうしてやる Kansas City Confidential (1952) | There's something inside him that's killing him | [JP] 体の中で何かが命を食い荒らしとる。 からだのなかで なにかが いのちを くいあらしとる There's something inside him that's killing him Spirited Away (2001) | Having lambs roasted and wine... served in the tents out there in the desert, only in pretense. | [JP] 子羊の肉を焼き 酒を注いだ- 荒野の天幕の外 あれも幻! Wings of Desire (1987) | - Ridiculous. | [CN] -真是荒谬 His Girl Friday (1940) | Please. | [CN] 荒唐 The Piano Teacher (2001) | Much better. | [JP] かわりないわ でもここ最近ジムが 荒れているのはわかってるわ Treasure Planet (2002) | But it's ridiculous. | [CN] 这太荒谬了 The Lady Vanishes (1938) |
| 荒い | [あらい, arai] -rauh, -roh, -grob, -wild [Add to Longdo] | 荒らす | [あらす, arasu] verwuesten, verheeren [Add to Longdo] | 荒れる | [あれる, areru] stuermisch_sein, wild_sein, verwuestet_sein, stuermisch_werden, wild_werden, verwuestet_werden [Add to Longdo] | 荒れ狂う | [あれくるう, arekuruu] wueten, rasen, toben [Add to Longdo] | 荒仕事 | [あらしごと, arashigoto] schwere_Arbeit, harte_Arbeit [Add to Longdo] | 荒廃 | [こうはい, kouhai] Verwuestung, Verheerung [Add to Longdo] | 荒野 | [こうや, kouya] -Wueste, -Oede, Wildnis [Add to Longdo] | 荒野 | [こうや, kouya] -Wueste, -Oede, Wildnis [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |