ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

trampeln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -trampeln-, *trampeln*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา trampeln มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *trampeln*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
trampeln | trampelnd; zerstampfend | getrampelt; zerstampft | trampelt; zerstampft | zu Tode getrampelt werdento trample | trampling | trampled | tramples | to be trampled to death [Add to Longdo]
trampelnto tramp [Add to Longdo]
festtreten; herumtrampeln | die Erde festtretento tramp | to tramp the earth [Add to Longdo]
herumtrampeln (auf)to trample around; to stamp around (on) [Add to Longdo]
(auf Gefühlen) herumtrampelnto trample on [Add to Longdo]
niedertrampelnto tramp down [Add to Longdo]
ringen; strampeln | ringend; strampelnd | gerungen; gestrampelt | er/sie ringt; er/sie strampeltto struggle | struggling | struggled | he/she struggles [Add to Longdo]
(mit dem Fuß) stampfen; aufstampfen; trampelnto stamp (one's foot) [Add to Longdo]
strampelnd { adv }strugglingly [Add to Longdo]
treten; um sich treten; strampeln; (Pferd) ausschlagen | tretend | tratto kick | kicking | kicked [Add to Longdo]
zappeln; strampeln | zappelt | zappelteto flounder | flounders | floundered [Add to Longdo]
zerstampfen; niedertrampeln | zerstampfend; niedertrampelnd | zerstampft; niedergetrampelt | zerstampft | zerstampfteto trample down | trampling down | trampled down | tramples down | trampled down [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know why it is I am here, woman.Er hat kein Recht, durch mein Haus zu trampeln. Your Father. My Friend (2014)
The throes of that stupid couple seconds, treading the white water.Die Qualen dieser dämlichen Sekunden, strampelnd im wilden Wasser. The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
Alfonso! Brother, please! In the name of our mother!Sie werden zertrampeln, was unter ihren Hufen liegt. 1507 (2014)
Let's have you on your back and sort of kick your legs up in the air.Legen Sie sich auf den Rücken, und strampeln Sie mit den Beinen. Hello Ladies: The Movie (2014)
I can't identify with anyone who would trample on their own kids to survive.Ich kann mich nicht identifizieren mit Leuten, die ihre Kinder zertrampeln.
Ariq should be trampled by 1, 000 horses and left on a steppe to rot.Ariq sollten tausend Pferde zertrampeln und er sollte auf einer Steppe verrotten. The Wolf and the Deer (2014)
The way he treated me all my life, like I was some kind of a bug that he could just step on.Er behandelte mich mein ganzes Leben so, als wäre ich ein Käfer, auf dem er herumtrampeln konnte. Miracles (2014)
And the people who truly run this city, they're watching you huff and puff and run around crusading. And they are laughing at you.Die Leute, die wirklich diese Stadt lenken, sehen Ihnen zu, wie Sie sich abstrampeln, mit Ihrem kleinen Kreuzzug, und dabei lachen die über Sie. Lovecraft (2014)
You wanna stomp on my foot?Du willst mir auf den Fuß trampeln? Vacation (2015)
Can you whinny and neigh and snort and trample the earth with your hooves?Kannst du auch wiehern und schnaufen und die Erde mit deinen Hufen zertrampeln? Eisenstein in Guanajuato (2015)
Struggling actress type? A what?- Typ, sich abstrampelnde Schauspielerin? Secret in Their Eyes (2015)
We'll march on Spain and trample King Philip into the dust.Wir werden gegen Spanien vorrücken und König Philipp zu Staub zertrampeln. Emilie (2015)
Earth and Mars have been stepping on the necks of the Belters out here for over 100 years and I didn't want to be the boot.Erde und Mars trampeln schon seit über 100 Jahren auf den Gürtelarbeitern hier draußen herum - und ich wollte nicht der Stiefel sein. Remember the Cant (2015)
It might get broken!Wir trampeln ihn zu Tode! Suburra (2015)
Well, he must've known some things. I mean, he was the big boss. [ scoffs ] Before he died, he whacked, burned, or plowed the wife of every friend he ever had.Er hat mir nichts vererbt, deshalb musste ich mich allein nach oben strampeln, hab's geschafft, aber ich teil mir jetzt den Laden mit dieser dämlichen Lucille. Sick City (2015)
On the bus, Sonja wanted me to feel her stomach because the child, she kicked in there.Im Bus wollte Sonja, dass ich meine Hand mal auf ihren Bauch lege, weil das Baby da drin gerade am Strampeln war. A Man Called Ove (2015)
I wanna see him kick.Ich will ihn strampeln sehen! The Dark Riders (2015)
I got elephants marching around in my skull, and they're only gonna get angrier as the day wears on.Mir trampeln Elefanten im Schädel rum, und je länger der Tag andauert, desto wütender werden sie. Noblesse Oblige (2015)
I'll secure the scene, get some guys in who won't muck up the evidence.Ich sichere den Tatort ab und hole Leute, die keine Beweise zertrampeln. AKA 1, 000 Cuts (2015)
We must stamp out whoever would undermine the monarchy.Wir müssen es austrampeln, wer immer die Monarchie untergraben würde. Forbidden (2015)
I'm sure you like stepping on spiders too.Ich bin sicher, Sie trampeln auch gern auf Spinnen herum. Love Is a Battlefield (2015)
All those people, 2, 000 of them, just... trampling each other.All diese Leute, es waren 2.000, zertrampeln sich einfach. Cobalt (2015)
FISA courts are a rubber stamp to trample on your Fourth Amendment right to privacy.Das FISA-Gerichtswesen ist ein Erfüllungsgehilfe, um auf euer Recht im vierten Zusatzartikel auf Privatsphäre zu trampeln. Karakurt (No. 55) (2015)
I gave you every opportunity to leave, and you had to kick over the goddamn hornet's nest.- Ich hab gesagt, ihr sollt verschwinden. Aber ihr müsst mitten reintrampeln ins Hornissen-Nest. Abattoir (2016)
Get the door before 10 more people trample through.Nehmt euch die Tür vor, bevor da noch mehr Leute durchtrampeln. The Beach (2016)
Then they swat us down.Dann erst trampeln sie uns nieder. The Door (2016)
You have the strengths of the DNA of those pests.Nutzen Sie Ihre Kräfte. Zertrampeln Sie diese Schädlinge. Terra Formars (2016)
- Right. Yeah, man. - It'd be funny.- Und strampeln wie kleine Kinder. Gustav (2016)
Heck, give them the camera, so we can see what goes on behind closed doors, 'cause that is the big question that we're running around here trying to answer.Ihnen sogar die Kamera geben, damit wir sehen, was hinter den Türen passiert, denn das ist die große Frage, die zu beantworten wir uns hier abstrampeln. Christine (2016)
Oh, yeah? You think that just because you've been running here for so long, you think you can just walk over fucking me!Glaubst du, nur weil du ihn rumkommandierst, kannst du auf mir herumtrampeln? Up in Smoke We Go (2016)
That way he knows exactly what to stomp on before he takes you back.So weiß er, worauf er herumtrampeln kann, bevor er dich zurücknimmt. The Anchor (2016)
Jump my bones?Auf mir rumzutrampeln? The Devil in the Details (2016)
'Cause those people will thrash and struggle and try to take you down with them.Sie werden um sich schlagen und strampeln und versuchen, dich mit hinabzuziehen. That's Too Much, Man! (2016)
Of course the mailman shouldn't be walking on your hydrangeas, but I'm the wrong person to talk to.Natürlich darf der Postbote keine Hortensien zertrampeln, aber dafür bin ich der falsche Ansprechpartner. Drive (2016)
It was gonna stomp him to death?Es wollte ihn zu Tode trampeln? Hounded (2016)
So, after months of hustle and hard work borne of a singular vision, today it just comes down to some scribbling on a stack of documents.VALDITO IMMOBILIEN Nach vielen Monaten des Abstrampelns und harter Arbeit, entsprungen aus einer einzigartigen Vision, müssen wir heute nur noch einen Stapel Papiere unterzeichnen. Détente (2016)
When the humans aren't stepping on us, then the gangsters are!Wenn ich nicht die Menschen auf uns rumtrampeln, dann sind es die Gangster. Episode #1.6 (2016)
Little kicks, little kicks.Schön strampeln. The Enemies of My Enemy (2016)
I want to see you pedalling in five.In fünf Minuten will ich Sie strampeln sehen. Kundschafter des Friedens (2017)
Stomp on it to shut it up?auf ihn trampeln, bis er ruhig ist? Steel City Nightfall (2017)
Well, I came in here to work because everyone's been dropping by my office, asking how I am, and I don't need the attention, and by the way, I just got off the phone with Oliver, who says he's on the way to Russia, so what are you doing here?Nun, ich kam her, um zu arbeiten, weil alle durch mein Büro trampeln, fragen, wie es mir geht, und ich brauche keine Beachtung, und übrigens telefonierte ich gerade mit Oliver, der sagte, dass er auf dem Weg nach Russland ist, also was tust du hier? Bratva (2017)
If Humps hadn't brought that gun in here and been such a dick, maybe he'd still have two good legs to be kicking us around with.Hätte der Arsch Humps die Waffe nicht dabeigehabt, hätte er noch zwei Beine, um auf uns herumzutrampeln. Tied to the Tracks (2017)
I woke the sleeping giant, and now he's come down the beanstalk to stomp all over the village, the village being prison.Ich habe den schlafenden Riesen geweckt. Er kommt die Bohnenranke herab, um das Dorf zu zertrampeln. Das Gefängnis in dem Fall. The Tightening (2017)
Tarzan's called the elephant to clear a trail for you.Tarzan rief den Elefanten, um einen Pfad zu trampeln. Tarzan and His Mate (1934)
Ah!Ich dulde nicht, dass Ihre Esel mir das Gras zertrampeln. David Copperfield (1935)
And as sure as you have a head upon your shoulder, Dann werde ich Ihnen den Hut vom Kopf schlagen und zertrampeln. David Copperfield (1935)
- They're riding us down!- Sie werden uns zertrampeln! The Plainsman (1936)
Since you thought it would be appropriate to take a giant dump on my heart, I thought it would be appropriate to dump all of your stuff!Da du es angemessen fandest, auf meinem Herzen herumzutrampeln, finde ich es auch angemessen, deine Sachen mit Füßen zu treten. The Silencing Properties of Snow (2017)
Yaouled, make sure your sheep don't eat my wife's flowers.Yaouled, lass die Schafe nicht die Blumen meiner Frau zertrampeln!
They trample our seedlings and eat our wheat.Sie zertrampeln unsere Aussaat und fressen unseren Weizen.

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
festtreten; herumtrampeln | die Erde festtretento tramp | to tramp the earth [Add to Longdo]
herumtrampeln (auf)to trample around; to stamp around (on) [Add to Longdo]
(auf Gefühlen) herumtrampelnto trample on [Add to Longdo]
niedertrampelnto tramp down [Add to Longdo]
ringen; strampeln | ringend; strampelnd | gerungen; gestrampelt | er/sie ringt; er/sie strampeltto struggle | struggling | struggled | he/she struggles [Add to Longdo]
(mit dem Fuß) stampfen; aufstampfen; trampelnto stamp (one's foot) [Add to Longdo]
strampelnd { adv }strugglingly [Add to Longdo]
trampeln | trampelnd; zerstampfend | getrampelt; zerstampft | trampelt; zerstampft | zu Tode getrampelt werdento trample | trampling | trampled | tramples | to be trampled to death [Add to Longdo]
trampelnto tramp [Add to Longdo]
treten; um sich treten; strampeln; (Pferd) ausschlagen | tretend | tratto kick | kicking | kicked [Add to Longdo]
zappeln; strampeln | zappelt | zappelteto flounder | flounders | floundered [Add to Longdo]
zerstampfen; niedertrampeln | zerstampfend; niedertrampelnd | zerstampft; niedergetrampelt | zerstampft | zerstampfteto trample down | trampling down | trampled down | tramples down | trampled down [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top