ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nicht aufregen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nicht aufregen-, *nicht aufregen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nicht aufregendunexciting [Add to Longdo]
sich nicht aufregento keep one's shirt on [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Take it easy.Okay, nur die Ruhe! Nicht aufregen! Finding Friends (2005)
- Isn't it exciting?- Ist das nicht aufregend? Episode #2.19 (1991)
For heaven's sake, can't I be angry when our eldest grandchild is about to be stolen from us forever?Um Gottes willen, darf ich mich nicht aufregen, wenn unsere älteste Enkelin uns vermutlich für immer genommen wird? Episode #5.2 (2014)
Golly, isn't this thrilling!Ach je, ist das nicht aufregend? Episode #5.2 (2014)
We'll get back before curfew? Mum is probably worried.Gleich ist Polizeistunde, da soll sich meine Mutter lieber nicht aufregen. Warsaw '44 (2014)
Isn't this exciting?- Ist das nicht aufregend? Mummy on the Orient Express (2014)
Make me upset and then tell me not to get upset.Du regst mich auf und sagst mir dann, ich solle mich nicht aufregen. Two Boats and a Helicopter (2014)
Nothing to get upset about.- Deswegen müssen Sie sich doch nicht aufregen. Flash vs. Arrow (2014)
- How can I not be worked up?Wie soll ich mich nicht aufregen? ...Through Terms and Conditions (2014)
I know. Said she didn't want to upset you.Sie sagte, sie wolle dich nicht aufregen. He Has a Wife (2014)
Isn't this exciting?Ist das nicht aufregend? The Prom Equivalency (2014)
It's the yin-yang. Don't overreact.Nicht aufregen. Fifth Chair (2014)
Can you please try not to agitate her?Kannst du sie bitte nicht aufregen? Episode #1.5 (2014)
Look, I didn't solve this today!- Nicht aufregen. Heavy Is the Head (2014)
I don't know. She says she's okay with it, but I didn't want to upset her.Sie sagt zwar, es wär okay, aber ich will sie nicht aufregen. Z for Zachariah (2015)
Relax!Nicht aufregen. Ganz ruhig. Sisters (2015)
You know what? This is okay. This is fine.Nicht aufregen. Inside Out (2015)
Isn't that exciting?Ist das nicht aufregend? Queer Eyes, Full Hearts (2014)
Calm down.- Lass mich. - Nicht aufregen. The World Made Straight (2015)
- Take it easy.- Nicht aufregen. Scavenger's Daughter (2015)
Stand down, you son of a bitch.- Nicht aufregen, du Hurenbock. The Hateful Eight (2015)
Now the fact that you'll turn into an animal if you fail to fall in love with someone during your stay here is not something that should upset you, or get you down.Dass Sie in ein Tier verwandelt werden, falls es Ihnen nicht gelingt... sich zu verlieben, sollte Sie nicht aufregen oder deprimieren. The Lobster (2015)
Calm down, son. Take it easy.Ganz ruhig, mein Sohn, nicht aufregen. Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015)
I'm sorry for upsetting you.Ich wollte dich nicht aufregen. Scorched Earth (2015)
Barbara?Ich darf mich nicht aufregen, nicht wahr? Episode #4.3 (2015)
GERT WHIMPERSGert hat all die Sorgen jahrelang für sich behalten, weil sie Tommy nicht aufregen wollte. Episode #4.7 (2015)
I shouldn't have got annoyed?Hätte ich mich nicht aufregen sollen? Bonheur à Vendre (2015)
I-I didn't mean to upset you.Ich wollte Sie nicht aufregen. Bridge to Tomorrow (2015)
Take it easy, can't be too careful in your condition.Nicht aufregen, in deinem Zustand kann man nicht vorsichtig genug sein. Let Them Burn (2015)
- Awesome...- Nicht aufregen! Hollywood Adventures (2015)
Don't get your silk knickers in a knot, Miss Fisher.Ich hoffe, die jungen Frauen wurden nicht dazu gezwungen. Nur nicht aufregen, Miss Fisher. Game, Set & Murder (2015)
Killing isn't exciting unless he's walking that raggedy edge of being caught.Töten ist nicht aufregend, es sei denn er ist zu Fuß, das schäbige Gefühl, erwischt werden zu können. Anonymous (2015)
J-just take it easy.Nicht aufregen. Trial by Fire (2015)
I don't want to upset you, or worry you, but when someone approaches us with fresh information, we're obliged to review the case.Ich will Sie nicht aufregen oder ängstigen, aber wenn uns jemand frische Informationen gibt, müssen wir den Fall erneut betrachten. Episode #4.2 (2015)
But isn't it a little bit exciting that Robert knows?Ist es nicht aufregend, dass Robert es weiß? The Secrets (2015)
This isn't gonna upset you, is it, honey?Das hier wird dich doch nicht aufregen, oder, Schatz? Tales of Halloween (2015)
Isn't that exciting?Ist das nicht aufregend? Under the Lake (2015)
Isn't it exciting?Ist es nicht aufregend? Ill Met by Moonlight (2015)
We wouldn't want anything to upset him.Er soll sich doch nicht aufregen müssen. She Gets Revenge (2015)
Don't go working yourself up.Nicht aufregen. Episode #6.5 (2015)
- Excuse me, I'm talking to Miss...?Nicht aufregen. - Sie sind Miss... The Best Little Horror House in Texas (2015)
That our relationship isn't exciting enough?Dass unsere Beziehung nicht aufregend genug ist? Finale (2015)
Isn't this exciting?Ist das nicht aufregend?
Isn't this exciting, girl?Ist das nicht aufregend, Kleine?
Isn't this exciting, Hiccup?Ist das nicht aufregend, Hicks? Dragon Eye of the Beholder, Part One (2015)
I didn't want to upset you.Ich wollte dich nicht aufregen. I Carry Your Heart with Me (2015)
Isn't that exciting?Ist das nicht aufregend? The Book of Life (2015)
Uh-huh.Ist das nicht aufregend? Pilot (2015)
Look, I don't want to get angry, okay?Ich will mich nicht aufregen müssen, okay? Sponsored Content (2015)
- I did not mean to upset you.- Ich wollte dich nicht aufregen. Bridget Jones's Baby (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top