ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nervend

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nervend-, *nervend*, nerven
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nervendbugging [Add to Longdo]
entnerven | entnervend | entnervt | entnervt | entnervteto enervate; to unnerve | enervating; unnerving | enervated; unnerved | enervates; unnerves | enervated; unnerved [Add to Longdo]
nerven | nervendto nerve | nerving [Add to Longdo]
nerven; ärgern | nervend; ärgernd | genervt; geärgert | nervt; ärgert | nervte; ärgerteto peeve | peeving | peeved | peeves | peeved [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The skin on your face is full of nerve endings.Die Haut im Gesicht ist voller Nervenden. Creatures of the Night (2014)
"Charlie Goodson is self-absorbed, annoying, insensitive, egotistical.""Charlie Goodson ist selbstsüchtig, nervend, unsensibel, egoistisch." Charlie Gets Date Rated (2014)
You don't need to honk the horn that long, you know. It's grating.Sie müssen nicht so lange auf die Hupe drücken, das ist echt nervend. Animator/Annihilator (2014)
An unnerving test of faith. Asking a father to sacrifice his son.Ein entnervender Test des Glaubens... wenn man einen Vater bittet, seinen Sohn zu opfern. The Akeda (2014)
I'm not saying it'll do, like, the neural things or whatever. But last week, when I was in chemo, that weird pet-therapy lady came in with a black Lab puppy.Ich sage nicht, dass dieses Nervendinges oder was anderes hilft aber als ich letzte Woche bei der Chemo war da kam diese merkwürdige Tier-Therapie Lady mit einem schwarzen Labrador Welpen. Get Outta My Dreams, Get Into My Car (2014)
There is nothing more annoying than an entitled chick in a skater dress.Es gibt nichts nervenderes als eine Tussi im Skater Dress, die berechtigte Ansprüche hat. Brother, Can You Spare a Brain? (2015)
Yeah, but no tech giant is gonna help me wipe that smirk off of Kellogg's face.Ja, aber kein Technologie-Riese wird mir helfen, Kellogg das nervende Grinsen auszutreiben. Power Hour (2015)
[ Giggles ] Okay, what if our kid's a raging dick?- Und wenn es ein nervendes Blag wird? Espionage (2016)
He would just be standing there, scowling, giving me that annoying side-eye he gives me.Er würde einfach da stehen, finster dreinblickend, mir diesen nervenden Seitenblick schenken, den er mir immer schenkt. Hearts Still Beating (2016)
Therefore, I'll be off the throne, so then will be Penelope.Deine Künstlerfreundin hat bewiesen, dass ihre nervenden Zwillinge von Simon sind. Also muss ich vom Thron. Das gilt auch für Penelope. Our (Late) Dear Brother's Death (2017)
Why do you have to be such a constant, 24/7, nagging, incessant fucking bitch?Wieso musst du immer so eine ständig nervende, blöde Hexe sein? Nest Box (2017)
More annoying!Noch nervender! Moonshine River (2012)
It was a beautiful spring day, a tedious time of the year for bachelors.Es war ein schöner Frühlingstag, eine nervende Jahreszeit für Junggesellen. 101 Dalmatians (1961)
I wish he'd stop that annoying scratching.Wenn er nur mit dem nervenden Kratzen aufhören würde. Come Back, Little Googie (1965)
I got a typewritten list in my office of the ten most aggravating things you do that drive me berserk.Ich habe in meinem Büro eine getippte Liste mit den zehn nervendsten Dingen, mit denen du mich verrückt machst. The Odd Couple (1968)
Every nerve ending of the brain must have been neatly sealed.Jedes Nervende schön versiegelt. Spock's Brain (1968)
Stubborn, irritating and independent.Stur, nervend, unabhängig. Wink of an Eye (1968)
Well, most people find my practicing more irritating than enjoyable.Die meisten Leute finden mein Üben mehr nervend als erfreulich. The Burnout (1976)
It's very annoying.Das ist sehr nervend. Divestment (2015)
Fucking gringo!Du dummer nervender Gringo. Pixote (1981)
Oh, yes, I've always secretly wanted to be a... Beast of burden.Ja, heimlich wollte ich immer schon ein ...nervendes Ungeheuer sein. All in the Family (1988)
Mr. Remmick's presence is unnerving.Mr Remmicks Anwesenheit ist entnervend. Coming of Age (1988)
No embarrassing alarm noise, no need to trouble the police and it won't even run down your battery.Kein nervender Alarmton, die Polizei braucht nicht zu kommen und es belastet nicht einmal die Batterie. RoboCop 2 (1990)
I had to do most of my own doctoring which was a real drag, considering how many scrapes I got myself into.Ich musste mich meist selbst verarzten, was nervend war, wenn man bedenkt, wie viele Kratzer ich davontrug. Deadly Nightshade (1991)
You know those radio ads where two people with annoying voices yammer back and forth?Kennen Sie die Radiospots, wo zwei Leute... mit nervenden Stimmen hin und her quaken? Mr. Plow (1992)
- Watch the proximal nerve endings.- Vorsicht, die proximalen Nervenden. Ethics (1992)
Crack.Diese nervenden Kinder. Short Cuts (1993)
Is it like, a little annoying? Or is it like when Phoebe chews her hair?Ich hoffe, es ist nicht ganz so nervend, wie wenn Phoebe auf ihren Haaren kaut. The One with the Thumb (1994)
Marcie, despite your annoying flapping of both lip and wing I'm glad you're here.Marcie, trotz des nervenden Flatterns deiner Lippen und Arme... bin ich froh, dass du hier bist. Kelly Takes a Shot (1995)
He also possesses Tuvok's irritating sense of intellectual superiority and Neelix's annoying ebullience.Er verfügt auch über Tuvoks Sinn für intellektuelle Überlegenheit und Neelix' nervende Überschwänglichkeit. Tuvix (1996)
Means I will knock your punk-ass down!Das bedeutet: Nervenden Junkies piss ich auf's Dach! Men in Black (1997)
So your hair got whiter, your ears got bigger, your nose got longer... but you still retain that unique, elusive, pain in the ass quality that drives me berserk.Dein Haar ist weißer geworden, deine Ohren größer, deine Nase länger, aber du hast immer noch die einzigartige, schwer fassbare, nervende Eigenschaft, die mich in den Wahnsinn treibt. The Odd Couple II (1998)
Being the difficult mistress!Die nervende Geliebte. The New Eve (1999)
Would that be all right, you annoying bitch?Wäre Ihnen das Recht, Sie nervendes Miststück? Civil War (1999)
Old, bedridden, no visitors ever came to see her.Alt, bettlägerig, keinen Besuch von nervenden Enkeln. Dog Days (1999)
- I'm sorry? - Well, you know- - I don't know.Ich finde die ganzen Anrufe verflossener Freunde etwas nervend. High Fidelity (2000)
Now, in the long run, ... .. that's just the kind of dumb, irritating habit that would cause you to split up.Langfristig gesehen ist genau das die dumme, nervende Angewohnheit, die zur Trennung führt. The Beach (2000)
Grow some vegetables, smoke a reefer... sing some carols at Christmas time. One day, I'd like to be a dad and raise a couple of calm children.Ich will Gemüse anbauen was Schönes kiffen, zu Weihnachten 'n Liedchen schmettern und irgendwann ein netter Vater für 'n paar nervende Kinder sein. Saving Grace (2000)
A very short, annoying man.Eine kleine, nervende Heldin. Fool for Love (2000)
Who knew perky could be so annoying?Wer hätte gedacht, dass Heiterkeit so nervend sein könnte? Ms. Hellfire (2000)
You tensed, irritating, miniature peace of barden.Nein! Du dummes, nervendes, Winzlasttier! Shrek (2001)
Well, there's a Cabby. The small and annoying.Also, da ist Gabby, die Kleine Nervende. Shrek (2001)
Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys!Keiner! Besonders keine nutzlosen, nervenden sprechenden Esel! Shrek (2001)
Someone take this bag of snakes and lay them out straight.Könnte jemand den ganzen nervenden Wirrwarr vor mir entknoten? Evolution (2001)
Very irritating.Echt nervend. Triangle (2001)
And moving is a pain in the ass.Und ein Umzug ist echt nervend. Just Say Yes (2001)
No more saving the world, just a... ..nice pond with no pesky fish in it.Es geht nicht mehr darum, die Welt zu retten, ... ..sondern nur noch um einen schönen Teich. Ohne nervende Fische. 2010 (2001)
cold, infuriating and exhausting.kalt, nervend und ermüdend. The Big Journey (2002)
My brother is an annoying little prick, but I forgive him.Mein Bruder ist ein nervender kleiner Wicht, aber ich vergebe ihm. 4giveness (2003)
I'm sorry, the position of annoying talking animal has already been taken.Der Posten des nervenden Vierbeiners ist leider schon vergeben. Shrek 2 (2004)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entnerven | entnervend | entnervt | entnervt | entnervteto enervate; to unnerve | enervating; unnerving | enervated; unnerved | enervates; unnerves | enervated; unnerved [Add to Longdo]
nerven | nervendto nerve | nerving [Add to Longdo]
nervendbugging [Add to Longdo]
nerven; ärgern | nervend; ärgernd | genervt; geärgert | nervt; ärgert | nervte; ärgerteto peeve | peeving | peeved | peeves | peeved [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top