ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

hütet

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hütet-, *hütet*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
hütetbewares [Add to Longdo]
hüteteherded [Add to Longdo]
Leben { n } | Leben { pl } | sein Leben einsetzen; unter Einsatz seines Leben tun | ums Leben kommen | aus dem Leben gegriffen | behütetes Leben | künstliches Lebenlife | lives | to risk one's life (to do ...) | to lose one's life | taken from real life | sheltered life | A-life [Add to Longdo]
abwenden; verhüten; verhindern | abwendend; verhütend; verhindernd | abgewandt; abgewendet; verhütet; verhindertto avert | averting | averted [Add to Longdo]
behüten | behütend | behütet | behütet | behüteteto protect | protecting | protected | protects | protected [Add to Longdo]
behüten | behütetto care | cared [Add to Longdo]
geschützt; behütet { adj }sheltered [Add to Longdo]
unbehütetuntended [Add to Longdo]
verhüten | verhütend | verhütet | verhüteteto forfend | forfending | forfends | forfended [Add to Longdo]
verhütetaverted [Add to Longdo]
verhütetprevents [Add to Longdo]
verhüteteprevented [Add to Longdo]
Er hütete sich wohl, davon zu sprechen.He was careful, though, not to speak about it. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
God has saved you.Gott hat es verhütet, dich zu töten. Tikhiy Don (1957)
We couldn't save her...Wir haben sie nicht behütet ... Tikhiy Don (1957)
- I hope it still fits. I lost 30lbs in that wretched hospital.Ich habe sie gehütet wie meinen Augapfel. Witness for the Prosecution (1957)
God has saved you.Gott hat es verhütet, dich zu töten. Tikhiy Don II (1958)
He that keepeth thee will not slumber.Der dich behütet, wird niemals ruhen. The Diary of Anne Frank (1959)
The Lord is thy keeper.Der Herr behütet dich. The Diary of Anne Frank (1959)
Do you want to risk your life because of that episode. - l'm well-protected.Willst du wegen der Geschichte dein Leben riskieren. - Bin gut behütet. An Angel on Wheels (1959)
They kept you from harm.Sie haben dich behütet. The Story of Ruth (1960)
He's got five cows.Er hütet fünf Kühe. Léon Morin, Priest (1961)
Sundays, my father tended the goats while reading the paper.Sonntags hütete mein Vater Ziegen und las dabei Zeitungen. Léon Morin, Priest (1961)
Well, the Beard.Wer inzwischen die Schafe hütet. Tout l'or du monde (1961)
Toine, show yourself.Ich habe mit 40 Jahren auch noch Schafe gehütet! Tout l'or du monde (1961)
I don't see anything of the world.Doch, gerade! Ich war neun Jahre alt, da habe ich Schafe gehütet. Tout l'or du monde (1961)
I appreciate your help, but watch your tongue.Ich danke euch für die Hilfe, aber hütet eure Zunge. Sanjuro (1962)
TeacherHütet euch! Shin no shikôtei (1962)
Well, I'm sure Upper Sandusky is a delightful town but it hardly prepares a girl for this kind of situation.- Welche Situation? Uppersendasky ist sicher eine reizende Stadt, in der junge Mädchen behütet aufwachsen, aber als Vorbereitung für so eine Situation... That Touch of Mink (1962)
They do try to avoid pregnancy, by chemical means or any other.Andererseits ist es selbstverständlich, dass sie eine Schwangerschaft verhütet. Sie benutzt Medikamente oder Kunstgriffe, wenn es ihr möglich erscheint. Vivre Sa Vie (1962)
Beware of touching the casket.Hütet euch die Schatulle zu berühren. Invincible Masked Rider (1963)
The way to prevent war is to be ready for it.Man verhütet Krieg, indem man vorbereitet ist. Cleopatra (1963)
'Farms, where once, sheep and cattle grazed' 'are now storage depots for tanks' 'and planes' 'and guns.'Bisher sind Zeitpunkt und Ort der Landung das bestgehütete Geheimnis dieses Krieges. Es gibt einen Mann, der jede Anstrengung macht, diese Geheimnis zu ergründen. 36 Hours (1964)
I repeat, it's well protected.Ich sage es noch mal: Sie ist wohl behütet. That Man from Rio (1964)
The Istanbul emeralds... the most protected jewels in the world... have been stolen.Die Istanbuler Smaragde... die bestgehüteten Juwelen der Welt... wurden gestohlen. Topkapi (1964)
You don't keep your secrets as well as you think.Eure Geheimnisse sind nicht so wohl behütet, wie Ihr glaubt. The Agony and the Ecstasy (1965)
Is it a crime that he wants the world to see it and share in his pride... this... this fresco that he's forced you to paint... come day and night to watch... defended against its critics... this work of art, which to him, has become a work of love.Ist es ein Verbrechen, dass er seinen Stolz mit der Welt teilen will? Jene Fresken, die zu malen er Euch gezwungen hat. Welches er Tag und Nacht hütet, gegen die Kritiker verteidigt. The Agony and the Ecstasy (1965)
Where did you see all this, when everybody only think of saving their asses?Wo hast du denn das gesehen, wenn jeder heute seinen Arsch hütet? ! Andrei Rublev (1966)
This is probably the enemy's most closely guarded secret.Das ist das bestgehütete Geheimnis des Feindes. Klink's Rocket (1966)
He's staying in bed. Montag?- Er hütet das Bett. Fahrenheit 451 (1966)
Sorrow is a treasure, given to us to take care of... when we guard it alone, we're unable to have peace of mind.Mit dem Kummer ist es wie mit einem Schatz, den man verwahrt. Wenn man ihn allein hütet, findet man Tag und Nacht keine Ruhe. Pharaoh (1966)
You are Kama... who wakes over the holy flame?Du bist also Kama, die Priesterin, die das Feuer hütet? Pharaoh (1966)
Are you keeping this treasury for difficult times?Ihr hütet den Schatz, bis schlechte Zeiten anbrechen über Ägypten? Pharaoh (1966)
Open up!Öffnet die Tore! Hütet euch vor unseren Fäusten, ihr Verräter! Pharaoh (1966)
Well, I just think we overprotected her.Ich glaube, wir haben sie überbehütet. The Long Hunt (1967)
We've waited a long time, because an ugly old man how you did not want to interrupt her sweet dreams.Einen so gehüteten Schlaf hatten Sie lange nicht, wir sind nämlich schon eine Weile hier. Sie haben keine Ursache, sich zu beklagen. The Flim-Flam Man (1967)
And his identity is the most closely guarded secret in Japan.Seine Identität ist das bestgehütete Geheimnis Japans. You Only Live Twice (1967)
Your father fought for freedom like a wild horse, as did all these men.Genau wie alle anderen hier auch. Ich führe sie, aber leider nicht so, wie ein Hirte seine Schäfchen hütet. Requiescant (1967)
God watches over drunkards and children.Gott behütet Betrunkene und Kinder. The Reluctant Dragon (1967)
The boy is at the water hole with the sheep.Der Junge hütet am Wasser die Schafe. Adam and Jenny (1968)
So beware.Hütet euch vor uns. Goke, Body Snatcher from Hell (1968)
Oh, I know, I know. It's... It's supposed to be a deep, dark secret, but I already told them we were trying.Ich weiß, es soll unser gut gehütetes Geheimnis sein, aber ich sagte ihnen schon, dass wir's versuchen. Rosemary's Baby (1968)
Authorities are as yet unable to explain these fresh outbreaks of treasonable disobedience by well-treated, well-protected, intelligent slaves.Die Behörden können diese Ausbrüche von Ungehorsam bei gut behandelten, behüteten, intelligenten Sklaven nicht erklären. Bread and Circuses (1968)
This utopia of theirs is one of the best-kept secrets in the galaxy.Diese Utopie ist eines der best gehüteten Geheimnisse der Galaxie. Plato's Stepchildren (1968)
Colonel, there is something urgent and top secret I must tell you.Colonel, ich muss Ihnen ein streng gehütetes Geheimnis anvertrauen. My Favorite Prisoner (1969)
That's been our tradition since the time we were nomads, when our grandfathers camped together and herded cattle together.So ist es bei uns üblich seit der Nomadenzeit, als unsere Vorfahren gemeinsam Jurten aufschlugen und das Vieh hüteten. Jamilya (1969)
And I figure a share to that old goat for watching them horses... is damn sure a share too much.Und diese alte Ziege hat bloß die Pferde gehütet. The Wild Bunch (1969)
A stitch in time saves nine."Ein Stich verhütet viele andere." Gowns by Yvette (1970)
He doth us takeHütet er uns Cromwell (1970)
The rest is top diplomatic secret.Der Rest ist ein streng gehütetes diplomatisches Geheimnis. Claire's Knee (1970)
Beware of Weasel.Hütet Euch vor dem Iltis. Valerie and Her Week of Wonders (1970)
You smile, you're sheltered.Dein Lächeln, du bist behütet. Eden and After (1970)
Riccardo, you know how they watch me;Riccardo, du weißt, wie ich behütet werde. The Decameron (1971)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top