ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ehrlich gesagt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ehrlich gesagt-, *ehrlich gesagt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ehrlich gesagtto tell the truth [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
To tell you the truth, we're getting a little hungry.Ehrlich gesagt kriegen wir langsam Hunger. The King of Comedy (1982)
The E-Rep are here. They're in the town. They're not goin' anywhere.Und ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie du das tun kannst. In My Secret Life (2014)
Honestly, I've been trying not to breathe.Ehrlich gesagt, versuche ich nicht zu atmen. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Honestly, I'm really proud of my boy.Ehrlich gesagt bin ich ziemlich stolz auf meinen Jungen. We Gotta Get Out of This Place (2014)
This is actually pretty fair.Der ist ehrlich gesagt ziemlich gerecht. Moot Point (2014)
Honestly, I don't even know.Ehrlich gesagt weiß nicht mal ich das. Panopticon (2014)
And, honestly, the no sex thing isn't weird at all.Und ehrlich gesagt, das "Kein Sex" -Ding ist überhaupt nicht seltsam. West Side Story (2014)
Honestly, no.Ehrlich gesagt, nein. All in the Family (2014)
Actually, no, scratch that.Ehrlich gesagt, nein, streichen Sie das. Heartburn (2014)
Good. I actually wanted to talk to you about a contracts issue.Ich wollte ehrlich gesagt mit dir über ein Vertragsproblem reden. Heartburn (2014)
Honestly, Lester, stay or go, but I got a bladder the size of a penny, so...Ehrlich gesagt, Lester, bleiben oder gehen, aber ich habe zur Zeit eine Blase von der Größe eines Cent-Stückes, also... A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
Honestly, I'm not entirely sure.Ich weiß es ehrlich gesagt nicht genau. The Only Light in the Darkness (2014)
Gonna be honest with you, Hill, I'm having a pretty bad day.Hill, ich habe ehrlich gesagt einen Misttag. Nothing Personal (2014)
Actually, I do.Ehrlich gesagt, ich. Second Chance (2014)
Actually, I have to go.- Ehrlich gesagt, muss ich gehen. Second Chance (2014)
Now, I don't expect you to understand that, and, honestly, I have a hard time with that myself sometimes.Nun, ich erwarte nicht, dass Sie das verstehen und ehrlich gesagt, fiel es mir selbst ab und an schwer. Wish You Were Here (2014)
Honestly, I don't know.Ehrlich gesagt weiß ich das nicht. Beta (2014)
Look, honestly, I really don't know.Ehrlich gesagt weiß ich es nicht. A House Divided (2014)
If you're asking me if I feel at ease with what I've created, or whether it was the right or the wrong thing to do, I honestly don't know.Wenn Sie mich fragen, ob ich mich mit dem, was ich erschaffen habe, wohl fühle, oder ob es das Richtige oder das Falsche war, dann weiß ich es ehrlich gesagt nicht. Deus Ex Machina (2014)
Frankly, I blame the men.Ehrlich gesagt, ich gebe die Schuld den Männern. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014)
Actually, yeah.- Ehrlich gesagt, ja. Unicorn (2014)
To be honest, Stevie, I just heard some disturbing news.Ehrlich gesagt hörte ich beunruhigende Nachrichten. Struggle (2014)
Honestly, I was trying to... was trying to ram the paint through the canvas that day, which never really leads to good art, does it?Ehrlich gesagt wollte ich... an dem Tag die Farbe durch die Leinwand rammen, was nie zu guter Kunst führt, nicht wahr? Struggle (2014)
- Honestly, we haven't made a decision about that yet.- Ehrlich gesagt steht das nicht fest. Special Relationship (2014)
Actually, I got up early, so I could figure out if there's anything around here that I could stand living with.Ehrlich gesagt bin ich früh aufgestanden, um herauszufinden, ob es hier irgendetwas gibt, womit ich es zu leben ertrage. Buried Secrets (2014)
Well, actually a top-tier law firm offered me a job last night, and I thought it might be best if I negotiate the terms of my agreement with the partner I'm not sleeping with.Ehrlich gesagt hat eine Top-Kanzlei mir gestern Abend einen Job angeboten und ich dachte, es wäre am besten, wenn ich die Bedingungen meiner Vereinbarung mit dem Partner verhandele, mit dem ich nicht schlafe. Buried Secrets (2014)
- Actually, I--- Ehrlich gesagt, ich... Buried Secrets (2014)
And honestly, I mean, before last year, I think that you would have seen it.Und ehrlich gesagt glaube ich, vor einem Jahr hättest du das verstanden. Throwing It All Away (2014)
I do not think she will want to remain with me.Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass sie bei mir bleiben möchte. Heavy Boots (2014)
Oh, actually, you know what, never mind.Ach, ehrlich gesagt, vergiss es. Yesterday's Gone (2014)
Honestly, I don't know what label to put on Sid Liao.Ehrlich gesagt, weiß ich nicht, wie er einzuordnen ist. The Hive (2014)
Honestly, mr. Auerbach, - Ehrlich gesagt, Mr. Auerbach, Lords of War (2014)
I actually loved those times, Mom.Ehrlich gesagt mochte ich das sehr. Impetus (2014)
I was disappointed, if you must know.- Ehrlich gesagt war ich enttäuscht. Episode #5.2 (2014)
Actually, work would be good right now.- Ehrlich gesagt, wäre Arbeit jetzt gut. Art in the Blood (2014)
I honestly thought I would never see you again.Ich dachte ehrlich gesagt, dass ich dich nie wieder sehen würde. Surfing the Aftershocks (2014)
Truthfully, a lot of our patients here, they... they suffer with a, um a lack of inhibition.Ehrlich gesagt, viele unserer Patienten hier... leiden an... fehlender Hemmung. Orphans (2014)
The truth is, I am quite light-headed.Ehrlich gesagt bin ich etwas benommen. Episode #5.3 (2014)
And, honestly, I don't want to know where he is or what he's doing.Und ehrlich gesagt will ich auch gar nicht wissen, wo er ist oder was er macht. Charlie Cops a Feel (2014)
I... truth is, I'm-I'm looking for someone.Ehrlich gesagt, suche ich jemanden. Slaughter of Innocence (2014)
The truth is they're well suited, whether we like it or not.Ehrlich gesagt passen sie gut zusammen, ob wir es mögen oder nicht. Episode #5.5 (2014)
Well, honestly, I'm moving on to buick.Ehrlich gesagt, weil ich für Buick arbeiten werde. The Strategy (2014)
Honestly, Julia, the storm is more my area.Ehrlich gesagt, Julia, ist der Sturm mehr mein Metier. In the Dark (2014)
Well, honestly, it's a relief just to lend a hand.Ehrlich gesagt ist es eine Erleichterung, behilflich zu sein. In the Dark (2014)
And frankly, there's no need for you to drag out this ordeal.Und ehrlich gesagt, gibt es keine Notwendigkeit diese Tortur in die Länge zu ziehen. Miss Cheyenne (2014)
Now, he can give you his word he won't run, but frankly, I don't think his word can be trusted.Er kann Ihnen sein Wort geben, dass er nicht wegläuft, aber ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass man seinem Wort vertrauen kann. Miss Cheyenne (2014)
I am actually a little bit more concerned with the groom.Ich mache mir ehrlich gesagt mehr Sorgen um den Bräutigam. A Tale of Two Sisters (2014)
Honestly, um... I get queasy when I'm too high up at Fenway Park.Ehrlich gesagt, wird mir schon im Oberrang vom Stadion mulmig. Acceptable Limits (2014)
Honestly, 2, 000 is... is cheap.Ehrlich gesagt ist das billig. The Letting Go (2014)
Nervous, speaking frankly.Nervös, ehrlich gesagt. The Good Listener (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ehrlich gesagtto tell the truth [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top