ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ausgebrütet

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausgebrütet-, *ausgebrütet*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgebrütetincubated [Add to Longdo]
ausgebrütet; ausgeschlüpfthatched [Add to Longdo]
ausbrüten; brüten | ausbrütend; brütend | ausgebrütet; gebrütetto hatch | hatching | hatched [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Higher up there will be eggs already hatched.Weiter oben werden wir Eier finden, die schon ausgebrütet sind. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
Sebastian knew exactly when the sea turtle eggs would be hatched.Sebastian wusste genau... wann die Eier ausgebrütet werden. Suddenly, Last Summer (1959)
Hatched eggs.Ausgebrütete Eier. Red Desert (1964)
I laid an egg. And I hatched it.- Und ich habe es ausgebrütet. Hot Money (1967)
And it won't be, unless you put it back.Das wird erst ein Vogel, das muss ausgebrütet werden. The Discovery (1968)
Henrietta gave birth to the cutest and healthiest baby ostriches ever born on the reserve.Henrietta brütete ihre Jungen aus, Judy und Clarence konnten aufatmen. Sie waren so stolz auf die Küken, als hätten sie sie ausgebrütet. Judy Comes Home (1969)
I don't want money. I want to expose the vile, black sleaziness from your guts.Ich will wissen, was deine schwarze Seele ausgebrütet hat. Blind Woman's Curse (1970)
The whole crazy thing cooked right up here in my own apartment.Und die ganze Sache wurde in meiner Wohnung ausgebrütet. The Twenty-Four Karat Plague (1973)
Sonny Duckworth is the early bird personified.Sonny Duckworth ist der frühe Vogel in Person. Er wurde übringens in einer Trauerweide ausgebrütet. The Pinchcliffe Grand Prix (1975)
They're exterminating each other in wars!Wie, um sich selbst zu zerstören, werden immer neue Kriege ausgebrütet. Antonieta (1982)
Well, sir, it would be good news, except that the eggs have hatched.Es wäre eine gute Nachricht, aber leider wurden die Eier ausgebrütet. The Return of the Living Dead (1985)
- MacGyver, that's crazy.- Das ist Wahnsinn. - Den er ausgebrütet hat. Deathlock (1986)
Where were you hatched, anyway?Sag mal, Kleiner, wo hat man dich ausgebrütet? The Big Goodbye (1988)
The unhatched eggs of a large, scaleless...Die unausgebrüteten Eier eines Fisches, der... Sins of the Father (1990)
When did you all decide this?Habt ihr das heute früh ohne mich ausgebrütet? Juice (1992)
I've got a wife and three eggs!Ich hab eine Frau und drei unausgebrütete Eier. Aladdin and the Return of Jafar (1994)
Have the eggs had a chance to hatch?Muß es noch ausgebrütet werden? The Cable Guy (1996)
Anon, as patient as the female dove when that her golden couplets are disclosed, his silence will sit drooping.Doch gleich, geduldig wie das Taubenweibchen, wenn sie ihr goldenes Paar hat ausgebrütet, senkt seine Ruh die Flügel. Hamlet (1996)
I raised him from an egg.Ich habe sein Ei ausgebrütet. A Bundy Thanksgiving (1996)
Nice portrait, you could have finished it before setting him loose!Haben Sie den nicht richtig ausgebrütet? Taxi (1998)
I don't know what kind of conspiracy theory you're working on but we've got a solid case.Was für eine Verschwörungstheorie haben Sie ausgebrütet? Der Fall ist abgeschlossen! True Crime (1999)
They'll hatch and all will be well.Die werden ausgebrütet und alles ist ok. Love's Labours Lost in Space (1999)
The egg, obviously. Rolling along, happy as Larry, then crack!Also, das Ei rollt vor sich hin, es knackt und es ist ausgebrütet. Chicken Run (2000)
I have to ask, if Gilbert truly believes in this marriage why would he ever concoct such an oppressive prenup?Wenn Gilbert wirklich an diese Ehe glaubt, warum hat er dann... einen so schikanösen Ehevertrag ausgebrütet? The Pursuit of Unhappiness (2001)
"Actually" means your oversized brain thought of something we failed to consider, right?Denn das bedeutet, dass dein geniales, überproportioniertes Hirn... irgendwas ausgebrütet hat, was uns nicht einfallen würde. Stimmt's? Quickening (2001)
What, you... you two work it out, and come up with a plan. Now you trust her and you're not gonna tell me the plan? !Ihr zwei habt das ausgebrütet, und kommt mit einem Plan... .. bei dem du ihr traust und mir nicht alles sagen willst? What Was Lost: Part 2 - Resurrection (2002)
I wonder what other tricks you've got hidden away... in that sick little mind of yours.Ich frage mich, was du noch so für Tricks ausgebrütet hast in deinem kranken Hirn. Alexandra's Project (2003)
Perhaps the warm water hatched them?Vielleicht hat das Wasser sie ausgebrütet. Tremors 4: The Legend Begins (2004)
Young Ned did not think of her as being born or hatched or conceived in anyway.Der junge Ned dachte nicht daran, dass sie geboren oder ausgebrütet oder gezeugt wurde. Pie-lette (2007)
Of course, the newly hatched cuckoo eats all the food, leaving the ordinary siblings to starve to death.Natürlich isst der frisch ausgebrütete Kuckuck die ganze Nahrung... und lässt seine ganz normalen Geschwister verhungern. The Pork Chop Indeterminacy (2008)
Uh, technically, that is my brother Jack, who technically didn't tell me he was coming to town and obviously cooked up this ruse with Shawn to fool his new teacher.Uh, eigentlich ist das mein Bruder Jack, welcher mir eigentlich nicht sagte dass er in die Stadt kommt und offensichtlich diesen Kniff mit Shawn ausgebrütet hat um seine neue Lehrerin auszutricksen. The Greatest Adventure in the History of Basic Cable (2008)
And the First Lady has agreed to sit on the egg until it hatches.Unsere erste junge Dame akzeptiert es auf einem Ei zu sitzen, bis es ausgebrütet ist. Smoke on the Daughter (2008)
What, I'm supposed to be Shane Vendrell to whatever Vic Mackey plan you've hatched?Was, soll ich Shane Vendrell, ... bei irgendeinem Vic Mackey Plan, sein, den du ausgebrütet hast? Moving Day (2008)
Anthony, what happens when a chicken... nurtures an egg?Anthony, ... was passiert, wenn ein Huhn ein Ei ausgebrütet hat? The Doctor Is In (2008)
Do you really think that just because you have an idea, it belongs to you?Glaubst du etwa, nur weil du eine Idee ausgebrütet hast, gehört sie dir allein? Iron Man (2008)
This? This is some crazy bullshit rattling around in that drunk-ass mind of yours.Das hier ist eine Schwachsinnsidee, die du im Suff ausgebrütet hast. Street Kings (2008)
Has bauer gotten you involved with something?Hat Bauer da irgendwas ausgebrütet? Day 7: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2009)
You knew Vlad was in trouble with the Russians, you just decided that would be the story.Ich spürte das ein Plan ausgebrütet wurde genau in diesem Moment. Ihr wusstet das Vlad mit den Russen probleme hattet. Any Given Friday Night at 10PM, 9PM Central (2009)
Just recognizing the change occurs, thank said God, and that the egg would have to have been the natural improvement on whatever near-chicken mother hatched it and discovered that her young was delightfully different from herself.Gerade das Erkennen, dass Veränderung stattfindet, bedanke dich, sagte Gott, und dass das Ei die natürliche Verbesserung sein müste, was auch immer für eine Hühnchen-Mutter es ausgebrütet hatte, und es erkannte, dass ihr Junges entzückend anders war, als sie selbst. Goliath: Part One (2009)
So, you were hatched.Also wurdest du ausgebrütet. Two Choices (2009)
And she hatched up a plan to cause trouble Between me and my girlfriend?Und sie hat einen Plan ausgebrütet, um zwischen mir und meiner Freundin Zoff hervorzurufen? The Lost Boy (2009)
- Embryonali... unhatched chicken egg.Embryonali ... Unausgebrütetes Hühnerei. Epic Fail (2009)
So the two teenagers... maybe there were two more of these that hatched and killed them.Also die beiden Teenager... Vielleicht waren da noch zwei mehr von denen, die ausgebrütet sind und sie umgebracht haben. The Man from the Other Side (2010)
So I hatched the eggs, and it turns out the aphids are wingless.Also habe ich die Eier ausgebrütet, stellt sich heraus, dass es flügellose Blattläuse sind. The Couple in the Cave (2010)
If my mother's eggs are allowed to hatch... those soldiers will destroy the Fifth Column, won't they?Werden, wenn die Eier ausgebrütet sind, diese Soldaten die Fünfte Säule vernichten oder nicht? Fruition (2010)
"Don't count your bowling balls before they're hatch, Fred.""Zähl deine Bowlingkugeln nicht, bevor sie ausgebrütet sind, Fred." Borderland (2010)
They cooked you up in one of those incubators, wrapped you up in a diaper, and then we took you home.Sie haben dich in einem dieser Inkubatoren ausgebrütet, in Windeln gewickelt und dann nahmen wir dich mit nach Hause. The Emerald City (2010)
I was in a really dark place when I put that together, so...Ich war seelisch tief im Dunkel, als ich das ausgebrütet hab, darum... Scott Pilgrim vs. the World (2010)
The ones closest to the door were the last ones they were able to hatch and they were all stunted and wrong with skulls no bigger than dog skulls.Die der Tür am nächsten lagen, waren die letzten, die sie ausgebrütet haben und sie waren alle unterentwickelt und verkehrt. Schädel, nicht größer als Hundeschädel. Cripples, Bastards, and Broken Things (2011)
We want meat, and these zippy little hummingbirds have to be bred out fast.Wir wollen Fleisch. Und dieser flotte Vogel muss schnell ausgebrütet werden. Survival of the Fittest (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top