ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

auf grund

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -auf grund-, *auf grund*, auf grun
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auf Grundon the strength of; on the ground tha [Add to Longdo]
Grund { m } | auf Grund festsitzendground | aground; run aground [Add to Longdo]
Richtimpuls { m } (bezogen auf Grundstellung)initialising pulse [Add to Longdo]
auflaufen; auf Grund laufen; aufsitzen | auflaufend; aufsitzend | aufgelaufen; aufgesessento run aground | running aground | run aground [Add to Longdo]
gestrandet { adv }; auf Grundaground [Add to Longdo]
auf den Strand setzen; auf Grund treibento strand [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Looks like a gang dispute over drugs.Sieht aus wie ein Gangdisput auf grund von Drogen. Panopticon (2014)
Remains of queen's woman found in vacant lot.Überreste der Frau aus Queens auf Grundstück gefunden A Walk Among the Tombstones (2014)
[ Remains of queens woman found in vacant lot ]Überreste der Frau aus Queens auf Grundstück gefunden A Walk Among the Tombstones (2014)
You arrested my client, he was here four hours, and you have no log with an outgoing call to me, all on the basis of a fabricated terrorism claim.Sie haben meinen Mandanten verhaftet, er war vier Stunden lang hier und Sie haben keine Aufzeichnung über einen ausgehenden Anruf an mich, alles auf Grundlage eines ausgedachten Terroristen-Vorwurfs. No Way Out (2014)
Yeah, I could have told you that from your chewed-up fingernails.Ja, ich konnte Ihnen das auf Grund Ihrer abgekauten Fingernägel sagen. Wingman (2014)
And that allows individuals to retroactively search your communications based on self-certifications.Dadurch kann jemand Ihre Kommunikation im Nachhinein durchsuchen, auf Grundlage einer Selbstbefugnis. Ein Beispiel: Citizenfour (2014)
It's just a blister from the prosthetic.Es ist nur eine Blase auf Grund der Prothese. Get Outta My Dreams, Get Into My Car (2014)
And in order to take advantage of his fortuitous awakening, I am moving quickly, because if I do not, we risk losing him completely.Und auf Grund des zufälligen Aufwachens einen Vorteil zu bekommen gehe ich schneller an die Sache ran, um nicht Gefahr zu laufen ihn für immer zu verlieren. Get Outta My Dreams, Get Into My Car (2014)
10 years ago they announced the death of garden nurseries because of climate change.Vor 10 Jahren wurde das Ende der Jardiniere angekündigt, auf Grund der globalen Erwärmung. Episode #1.1 (2014)
It indicated a larger problem and, in retrospect, a lot of things started to make sense.Es deutete alles auf ein größere Problem hin und auf Grund dessen machten viele Dinge auf einmal Sinn. What I Did for Love (2014)
That you say the ship ran aground.Sie sagen, das Schiff sei auf Grund gelaufen. In the Heart of the Sea (2015)
We have time for one more practice run at this.Probedurchlauf. Alles zurück auf Grundeinstellung. Synchronicity (2015)
I've been on the phone all morning with the studio.Dem Studio geht der Arsch auf Grundeis. Gridlocked (2015)
The accident was caused when an oncoming vehicle spun out of control.Unfallursache war ein Fahrzeug, dass auf Grund überhöhter Geschwindigkeit die Kontrolle verlor. Drawers (2015)
Based on all of this... evidence, the only thing that I can gather is you've been stalking my client.Auf Grundlage all dieser Beweise kann ich nur darauf schließen, dass Sie meinen Klienten stalken. Truth (2015)
"Cause of death, hemorrhagic shock" "due to excessive internal bleeding, as a result of multiple contusions" "and severe deep-muscle trauma."Todesursache ist ein hämorrhagischen Schock, ausgelöst durch starke Innere Blutungen auf Grund von mehrfachen Prellungen und einem schweren Muskeltrauma. Liv and Let Clive (2015)
Judge will never issue a warrant based on a hunch.Der Richter wird niemals auf Grund eines Verdachts einen Durchsuchungsbefehl ausstellen. Hitler on the Half-Shell (2015)
Due to the presence of trivalent chromium particles, I would say it was from a leather product.Auf Grund der Existenz trivalenter Chrompartikel würde ich sagen, es war von einem Lederprodukt. Misconduct (2015)
All right, look, a lot of these guys are gonna make it because of the work that you've done, all right?Schauen Sie, viele dieser Jungs werden es schaffen, auf Grund der Arbeit, die Sie geleistet haben, okay? The Baker in the Bits (2015)
Because of your gift, Auf Grund Ihrer Gabe, The Psychic in the Soup (2015)
Sounds like she's reached the full-blown crazy stage of drying out.Klingt, als stünde das Stadium der Verrücktheit, auf Grund der Austrocknung, in voller Blüte. I'll Wed You in the Golden Summertime (2015)
Based solely on lividity, I'd say that the body was there four or five days before being discovered.Auf Grund der Leichenflecke würde ich sagen, dass die Leiche nach fünf Tagen entdeckt wurde. The Murder in the Middle East (2015)
And based on that flimsy logic, you think I'm the person who's writing this blog?Und auf Grundlage dieser fadenscheinigen Logik, denken Sie, dass ich die Person bin, die diesen Blog geschrieben hat. First Blood (2015)
I appear to have mistaken a certain intimacy between us based on our working partnership, and the amorous roles we oft inhabit.Ich scheine mich geirrt zu haben, in einem Moment der Intimität zwischen uns... auf Grund unserer Arbeitsgemeinschaft, und den... amourösen Rollen, die wir oft leben. The Sisters Mills (2015)
You made a decision based on instinct.Sie haben eine Entscheidung auf Grund Ihrer Instinkte getroffen. The Troll Farmer (No. 38) (2015)
He ran them aground.Sie liefen ihm auf Grund. Bizarre Tales (2015)
Based on my analysis of his behavior more likely that General Lane is greatly exceeding his authority.Auf Grundlage meiner Analyse seines Verhaltens ist es wahrscheinlich, dass General Lane seine Befugnisse maßlos überschreitet. Lego DC Super Heroes: Justice League - Attack of the Legion of Doom! (2015)
The dmc pena set sail 48 minutes after the siege at the diner ended, en route to the Spanish port of valencia. But 70 miles into their journey, they turned back to the us citing engine trouble. Where's the freighter now?Die DMC Pena setzte 48 Minuten nach dem Ende der Diner Belagerung Segel, mit Kurs auf den Hafen im spanischen Valencia, aber nach 72 Meilen drehte er auf Grund von vermeintlichen Motorproblemen um Richtung USA. Eli Matchett (No.72) (2015)
But perhaps as a result of that nickname, mugs grew up with a great appreciation for art.Aber vielleicht auch auf Grund des Spitznamens wuchs Mugs mit einer großen Bewunderung für die Kunst auf. Eli Matchett (No.72) (2015)
So, based on Olivia's key, Auf Grundlage von Olivias Schlüssel konnte ich die Verschlüsselung an den Blumen zurückverfolgen. Evil Handmade Instrument (2015)
Owing to my deficient powers of observation.Auf Grund meiner mangelnden Beobachtungsgabe. The Cost of Doing Business (2015)
The ship will run aground.Das Schiff wird auf Grund laufen. Alice Through the Looking Glass (2016)
I'm sorry, Hector, I'm not going after Longrigg or anybody else based on some Russian mobster's word.Ich verfolge niemanden auf Grundlage der Aussage eines russischen Mafioso. Our Kind of Traitor (2016)
If we investigate them based on the testimony of a self-confessed criminal, they'll simply take their money elsewhere.Wenn wir auf Grundlage der Aussage eines Verbrechers ermitteln, geht sie woandershin. Our Kind of Traitor (2016)
Now, every fella here wants to live, the only way that happens... is if we run her aground.Jeder will überleben... doch das ist nur möglich, wenn wir den Kahn auf Grund laufen lassen. The Finest Hours (2016)
Ladies and gentlemen... when you file a request for a document from the FBI under the Freedom of Information Act, this is what you get.Sehr geehrte Damen und Herren... wenn Sie auf Grundlage des Informationsfreiheitsgesetzes einen Antrag für ein Dokument beim FBI stellen, bekommen Sie so etwas. The Call of the Wild (2016)
The defendant has extensive family roots in Pakistan, and given the fact he's charged with murder based on overwhelming evidence, and facing a sentence of life, we consider him a serious flight risk and request remand.Der Angeklagte besitzt tiefwurzelnde Familienbeziehungen nach Pakistan und auf Grundlage der Mordanklage, gestützt auf überwältigende Beweise, und im Hinblick auf eine zu erwartende lebenslange Freiheitsstrafe befürchten wir ein hohes Fluchtrisiko und erbitten Haftverbleib. Subtle Beast (2016)
The German envoy asked to resume negotiations, based on documents sent to us this morning, - to which we already said "no".Der deutsche Botschaft hat uns gebeten, die Verhandlungen wieder aufzunehmen, auf Grundlage der Dokumente, die wir heute früh abgelehnt haben. The King's Choice (2016)
- No, I sound freaked the "F" out.- Nein, mir geht der Arsch auf Grundeis. Batman: The Killing Joke (2016)
Because of their new Super Max drink.Auf Grund ihres neuen Super Max-Getränks. Salivation Army (2016)
But I filed a new case in federal court based on the death on the High Seas Act.Aber ich klage beim Bundesgericht, auf Grundlage des "Death on High Seas Act". "High Sea" was? Pride and Prejudice (2016)
However, I created filters based on search terms associated with the rogue device and Nelson's train research.Aber ich erstellte einen Filter auf Grundlage von Suchbegriffen, die mit dem Gerät und dem Schrankenmechanismus zu tun haben. - Aus 20 Millionen wurden 105. Flash Squad (2016)
I mean appealing something based on legal minutiae isn't what you do.Etwas auf Grundlage rechtlicher Details anzufechten, ist nicht deine Art. 25th Hour (2016)
You know, new currency based in a self-evolving source code.Eine neue Währung auf Grundlage von Code, der sich weiterentwickelt. Valuation (2016)
Gentlemen, as you will understand, I cannot order an investigation based on mere observations, as troubling as they may be.Meine Herren, Sie werden zustimmen, auf Grundlage dieser Feststellungen kann ich nichts veranlassen, mögen sie auch beunruhigend sein. La face (2016)
Well, I don't prosecute based on the defendant's response to a plea offer.Ich erhebe keine Anklage auf Grund dessen, wie ein Beklagter auf ein Deal-Angebot reagiert. Art Imitates Art (2016)
I doubt we'll get a warrant on hearsay evidence.Ich bezweifle, dass wir auf Grund von Hörensagen einen Durchsuchungsbeschluss bekommen. Render, and Then Seize Her (2016)
I organised Intelligence from documents provided by Vichy.Ich organisierte den Nachrichtendienst auf Grundlage von Dokumenten, die von Vichy kamen. Monsieur Paul (2016)
Because of Bruno's actions, Trimbly's conviction has been appealed, and is expected to be overturned.Auf Grund dessen wurde gegen Trimblys Verurteilung Revision eingelegt und könnte verworfen werden. The Crown v Atwood (2016)
And this scarcity of crew is almost certainly the reason why, within four days, the ship ran aground.Und die knappe Besatzung war mit hoher Sicherheit der Grund, warum das Schiff innerhalb von vier Tagen auf Grund lief. Episode #1.6 (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Grund { m } | auf Grund festsitzendground | aground; run aground [Add to Longdo]
auf Grundon the strength of; on the ground tha [Add to Longdo]
Richtimpuls { m } (bezogen auf Grundstellung)initialising pulse [Add to Longdo]
auflaufen; auf Grund laufen; aufsitzen | auflaufend; aufsitzend | aufgelaufen; aufgesessento run aground | running aground | run aground [Add to Longdo]
gestrandet { adv }; auf Grundaground [Add to Longdo]
auf den Strand setzen; auf Grund treibento strand [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top