ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-tränken-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tränken-, *tränken*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
tränken | tränktto imbue | imbues [Add to Longdo]
tränkendtincturing [Add to Longdo]
Einweichen { n }; Durchtränken { n }soak [Add to Longdo]
durchnässen; durchtränken; durchfeuchten | durchnässend | durchnässt | durchnässtto soak | soaking | soaked | soaks [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When I escaped Reverie, I should have drowned you like the unfaithful rodent you are.Als ich aus dem Lager entkam, hätte ich dich ertränken sollen, du treulose Ratte. All Things Must Pass (2014)
You have to drown me.Ihr müsst mich ertränken. Unicorn (2014)
We're talking about drowning, right?Hier geht's um Ertränken, oder? Unicorn (2014)
I see I got here in time before you could drown the poor girl.Ich sehe, ich bin noch rechtzeitig gekommen, bevor du das arme Mädchen ertränken konntest. The Red Rose and the Briar (2014)
Ah, normally I refrain from alcohol, but since my cerebral cortex is twiddling its proverbial thumbs, why not soak it in grape juice that's been predigested by a fungus?Ah, normalerweise halte ich mich von Alkohol fern, aber da meine Großhirnrinde gerade seine sprichwörtlichen Daumen dreht, wieso sie nicht also in Traubensaft, der von Pilzen verdauert wurde ertränken. The Relationship Diremption (2014)
They're drowning their sorrows at the post exchange.Die ertränken ihre Sorgen im PX. The Hive (2014)
Poison? Suffocation?Ertränken? Pink Cupcakes (2014)
Over my heart and your hair fall over my breast, Drowning love's lonely hour in deep twilight of rest...dein Haar herab auf meine Brust, lass uns die einsame Liebesstunde ertränken in dämmernder Ruh, Cairo (2014)
Aye, saw Dougal and the others watering the horses?Aye, du sahst Dougal die Pferde tränken? Both Sides Now (2014)
It's not the drinks.Es liegt nicht an den Getränken. Perishable (2014)
This high amount of sugar in juice, and drinks in general, was certainly the biggest surprise of the first week.Die hohe Zuckermenge in Säften und Getränken allgemein überraschte mit Sicherheit am meisren in der ersren Woche meines Experiments. That Sugar Film (2014)
Now, in London, we supervise but they help themselves to coffee and drinks from a side table.In London beaufsichtigen wir alles, aber sie bedienen sich selbst an den Getränken. Episode #5.8 (2014)
Girl like you would make more money serving drinks.Mädchen wie Ihr würden mehr Geld mit servierten Getränken machen. Three Queens (2014)
I'm looking for a partner with whom to drown my sorrows and you definitely look like someone who could use a drink.Ich suche nach einem Partner, mit dem ich meine Sorgen ertränken kann und... du siehst definitiv wie jemand aus, der einen Drink brauchen könnte. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
Please, all of you, help yourselves to a drink and have something to eat.Bitte, bedienen Sie sich alle an den Getränken und am Essen. A Moorland Holiday (2014)
No more memory potions for you.Schluss mit Erinnerungstränken. The Last Witch Hunter (2015)
To try to drown poor pussycat.Der das Kätzchen ertränken will Crimson Peak (2015)
Or drown her?Oder ertränken? Home Sweet Hell (2015)
But drinks too?Aber auch mit Getränken... The Spectacle (2015)
We are sitting having a drink, and after a few drinks he told me, EHEMALIGER GESCHÄFTSFÜHRER Wir sitzen und trinken und nach ein paar Getränken erzählt er mir: The True Cost (2015)
He tried to drown them with water from his can.Er wollte sie ertränken. Mit dieser Giesskanne. Mr. Holmes (2015)
We should water the horses.Wir sollten die Pferde tränken. The Reckoning (2015)
I'd drown my sorrows if I could.Ich würde meinen Kummer ertränken, wenn es ginge. By the Pricking of My Thumbs (2015)
Cater your party.Deine Gäste mit Getränken und Essen versorgen. Fresh Meat (2015)
We're working with the assumption that he likes to keep the girls close to where he drowns them.Wir denken, dass er die Mädchen da festhält, wo er sie später ertränken will. Episode #1.1 (2015)
We'll drown your sorrows elsewhere.Wir ertränken Ihre Sorgen anderswo. Glorious Horrors (2015)
I nearly had her whipped, and the child thrown in the river.Fast hätte ich sie auspeitschen und das Kind ertränken lassen. Kill the Boy (2015)
I'm going to drown you.Ich werde Sie ertränken. The Fearsome Dr. Crane (2015)
I'm just a man looking at a sick animal that should've been drowned at birth.Ich bin nur ein Mann, der ein krankes Tier anschaut, das man bei der Geburt ertränken hätte sollen. Fugitive Kind (2015)
If you're mind-controlled to drown me, I'm dragging you in too, fair warning.Wenn er dir befahl, mich zu ertränken, zieh ich dich mit rein, ich warne dich. AKA Take a Bloody Number (2015)
Maybe she wants to drown me in the Gulf of Naples!Vielleicht will sie mich im Golf von Neapel ertränken. The Pasta Detectives 2 (2015)
Someone attacked me in the ferry, hit me in the head and tried to drown me...Jemand hat mich auf der Fähre überfallen, mich von hinten niedergeschlagen und versucht, mich mit einem Anker zu ertränken... Del II (2015)
And since I got her letter, I've spent nights drowning my sorrows at O'Malley's.Und seit ich ihren Brief bekommen habe, habe ich Nächte damit verbracht meine Sorgen bei O'Malleys zu ertränken. The Wrong Stuff (2015)
I'm not gonna have him drown me in a fountain of guilt and have me change my mind.Ich werde mich von ihm nicht in einem Brunnen voller Schuld ertränken lassen - und ihn mich meine Meinung ändern lassen. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
Don't let them drown me.Lass sie mich nicht ertränken. Burn (2015)
Please, just don't let them drown me.Bitte, lass sie mich nur nicht ertränken. Burn (2015)
Don't let them drown me.Lass sie mich nicht ertränken. Burn (2015)
lead the people to be cocooned so that the egg could infuse them with the life force.führ die Leute in die Kokons, damit das Ei sie mit der Lebenskraft durchtränken kann. Redux (2015)
I'll be drowning my sorrows in a marathon of my new favorite true-crime show, Ich werde meine Sorgen in einem Marathon meiner neuen Lieblings-Verbrechens-Show ertränken. Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
And then you tried to drown yourself, but you changed your mind because the water was too cold.Und dann haben Sie versucht, sich zu ertränken, aber Sie haben sich umentschieden, weil das Wasser zu kalt war. Of Course He's Dead: Part 1 & 2 (2015)
I can't force you to leave, so you can stay and do the whole cabin-in-the-woods thing and get killed or drowned, if you want.Ich kann Sie nicht zwingen zu gehen, also bleiben Sie ruhig und machen das ganze Cabin-in-the-Woods Ding, und lassen sich umbringen oder ertränken, wenn Sie möchten. Under the Lake (2015)
He tried to drown the children of the kinship.Er hat versucht, die Kinder der Sippschaft zu ertränken. The Enemy Within (2015)
You tried to drown children to solve our problems.Du hast versucht, Kinder zu ertränken, um unsere Probleme zu lösen. The Enemy Within (2015)
You're gonna drown your sorrows 'cause of a little setback?Haben Sie vor, Ihre Sorgen zu ertränken und das aufgrund eines kleinen Rückschlags? The Silence of the Cicadas (2015)
It is wiser to drown her now while still a kitten.Es ist vernünftiger, sie jetzt zu ertränken, solange sie noch ein Kätzchen ist. Book of Shadows (2015)
So to begin, you must drown an animal at the bottom of the well.Für den Anfang... musst du ein Tier am Grund des Brunnens ertränken. Book of Shadows (2015)
We must drown an innocent creature?Wir müssen ein unschuldiges Geschöpf ertränken? Book of Shadows (2015)
[ accented ] "I will drown it out," he'd say."Ich werde es ertränken," würde er sagen. Lama Trauma (2015)
Car accident, fire, shooting, drowning.Autounfall, Feuer, Schießerei, Ertränken. The Hunt (2015)
No manner of execution... Drowning, burning, beheading... Can quench the infernal flame of the witch.Keine Hinrichtungsmethode... ertränken, verbrennen, köpfen... kann die teuflische Flamme der Hexe auslöschen. Dead Birds (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Einweichen { n }; Durchtränken { n }soak [Add to Longdo]
durchnässen; durchtränken; durchfeuchten | durchnässend | durchnässt | durchnässtto soak | soaking | soaked | soaks [Add to Longdo]
tränken | tränktto imbue | imbues [Add to Longdo]
tränkendtincturing [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top