Search result for

-เสนอหน้า-

(14 entries)
(0.0137 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: เสนอหน้า, *เสนอหน้า*
ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
เสนอหน้าก. แสดงตัวให้ผู้มีอำนาจเหนือเห็นอยู่เสมอทั้ง ๆ ที่ตนเองมิได้มีหน้าที่เกี่ยวข้อง เพื่อผลประโยชน์ตอบแทน, พยายามแสดงตัวให้ปรากฏต่อสาธารณชนอยู่เสมอ เช่น เวลาเขาถ่ายรูปกันจะต้องเสนอหน้าเข้าไปร่วมถ่ายรูปด้วย.

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
แสล๋นเสนอหน้า [ศัพท์วัยรุ่น]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
The Count invited himself.ท่านเคาท์เสนอหน้ามาเองน่ะสิ Ambush (2008)
Well, well, well. I thought you'd never show your face around here again.แหม แหม แหม ฉันคิดว่า คุณจะไม่กล้าเสนอหน้ามาที่นี่ซะอีก Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008)
Not for one minute did you show him that you knew he'd lost anything precious.ไม่ใช่แค่หนึ่งนาทีที่คุณเสนอหน้า คุณรู้มั้ยเขาสูญเสียสิ่งมีค่าอันเป็นที่รักของเขา Nights in Rodanthe (2008)
I've got a government that I served faithfully for 30 years dreaming up BS accusations so politicians too cowardly to show their faces can dismantle my company.ผมถูกกระทำจากรัฐบาลที่ ผมรับใช้อย่างซื่อสัตย์มา30ปี กุเรื่องขึ้นมากล่าวหา ดูเหมือนว่าพวกนักการเมืองจะไม่กล้าที่จะเสนอหน้าของพวกเขา Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009)
They're looking at me because they're not used to having a girl in their restaurant in a $3 dress.พวกเขามองฉันเพราะไม่ชินกับการมีผู้หญิงใส่เสื้อผ้าราคาถูก เสนอหน้า นั่งร้านเดียวกัน Public Enemies (2009)
Come on, Irene.ใช่, ไม่ว่ายังไงก็ตาม ถ้าไอ้หน้าตัวเมียนั่น กล้าเสนอหน้ามาอีก, My Bloody Valentine (2009)
If it wasn't for Bandou, we would've won.หากไม่ใช่เพราะ บันโดเสนอหน้ามา,เราคงจะชนะ. Crows Zero II (2009)
Is he strong?อย่ามาเสนอหน้าของแกให้ฉันเห็นอีกครั้ง. Crows Zero II (2009)
I think it's important you display it,ฉันคิดว่ามันจำเป็นที่นายจะต้องไปเสนอหน้า You've Got Yale! (2009)
Don't show your face in front of me.อย่าเสนอหน้ามาให้ฉันเห็น Episode #1.1 (2009)
But that dummy Pete--he's moving in for the kill.แต่เจ้าทึ่มพีท.. ..เสนอหน้าไปชิงก่อนเธอแล้ว Pilot (2009)
You obviously heard Bree and I are divorcing, and vulture that you are, you've swooped in to make a buck by representing Bree.นายคงรู้แล้วสิว่าบรีกับฉันกำลังจะหย่ากัน และนายก้อทำตัวเป็นอีแร้งที่โฉบไปมา เพื่อจะมาเสนอหน้าอยู่ข้างกับบรี Boom Crunch (2009)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top