Search result for

ปล่อยฉันนะ!

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ปล่อยฉันนะ!-, *ปล่อยฉันนะ!*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Let go of me!- ปล่อยฉันนะ! The Cement Garden (1993)
- Let go of me!- ปล่อยฉันนะ! The Cement Garden (1993)
- Let go of me!- ปล่อยฉันนะ! The Cement Garden (1993)
Let me go! Aaah!ปล่อยฉันนะ! Hocus Pocus (1993)
Get your hands off me!ปล่อยฉันนะ! Jumanji (1995)
- Take your hands off me!- ปล่อยฉันนะ! Night of the Living Dead (1990)
Let me go, God damn it!ปล่อยฉันนะ! American History X (1998)
Shit, we blew a fuse.ปล่อยฉันนะ! Valentine (2001)
Let me go!ปล่อยฉันนะ! Bad Guy (2001)
Let me out!ปล่อยฉันนะ! Terminator 3: Rise of the Machines (2003)
Let go of me!ปล่อยฉันนะ! Around the World in 80 Days (2004)
Let me go!ปล่อยฉันนะ! National Treasure (2004)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Let go of me!- ปล่อยฉันนะ! The Cement Garden (1993)
- Let go of me!- ปล่อยฉันนะ! The Cement Garden (1993)
- Let go of me!- ปล่อยฉันนะ! The Cement Garden (1993)
Let me go! Aaah!ปล่อยฉันนะ! Hocus Pocus (1993)
Get your hands off me!ปล่อยฉันนะ! Jumanji (1995)
- Take your hands off me!- ปล่อยฉันนะ! Night of the Living Dead (1990)
Let me go, God damn it!ปล่อยฉันนะ! American History X (1998)
Shit, we blew a fuse.ปล่อยฉันนะ! Valentine (2001)
Let me go!ปล่อยฉันนะ! Bad Guy (2001)
Let me out!ปล่อยฉันนะ! Terminator 3: Rise of the Machines (2003)
Let go of me!ปล่อยฉันนะ! Around the World in 80 Days (2004)
Let me go!ปล่อยฉันนะ! National Treasure (2004)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top