ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 畜, -畜- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [畜, chù, ㄔㄨˋ] livestock, domestic animals Radical: 田, Decomposition: ⿱ 玄 [xuán, ㄒㄩㄢˊ] 田 [tián, ㄊㄧㄢˊ] Etymology: [pictophonetic] farm Rank: 2030 | | [蓄, xù, ㄒㄩˋ] to store, to save, to hoard, to gather Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 畜 [chù, ㄔㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 1985 | | [搐, chù, ㄔㄨˋ] cramp, spasm; to convulse, to twitch Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 畜 [chù, ㄔㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] hand Rank: 3680 |
|
| 畜 | [畜] Meaning: livestock; domestic fowl and animals On-yomi: チク, chiku Radical: 田, Decomposition: ⿱ 玄 田 Rank: 1824 | 蓄 | [蓄] Meaning: amass; raise; hoard; store On-yomi: チク, chiku Kun-yomi: たくわ.える, takuwa.eru Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 畜 Rank: 1260 | 搐 | [搐] Meaning: cramp; spasm; convulsion; twitch On-yomi: チク, chiku Kun-yomi: いた.む, ita.mu Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 畜
|
|
| 畜 | [chù, ㄔㄨˋ, 畜] livestock; domesticated animal; domestic animal #7,420 [Add to Longdo] | 畜 | [xù, ㄒㄩˋ, 畜] to raise (animals) #7,420 [Add to Longdo] | 畜牧业 | [xù mù yè, ㄒㄩˋ ㄇㄨˋ ㄧㄝˋ, 畜 牧 业 / 畜 牧 業] animal husbandry #12,617 [Add to Longdo] | 畜牧 | [xù mù, ㄒㄩˋ ㄇㄨˋ, 畜 牧] to raise animals #12,986 [Add to Longdo] | 畜生 | [chù sheng, ㄔㄨˋ ㄕㄥ˙, 畜 生] domestic animal #14,153 [Add to Longdo] | 牲畜 | [shēng chù, ㄕㄥ ㄔㄨˋ, 牲 畜] domesticated animals; livestock #15,713 [Add to Longdo] | 家畜 | [jiā chù, ㄐㄧㄚ ㄔㄨˋ, 家 畜] domestic animal; livestock; cattle #21,953 [Add to Longdo] | 畜产品 | [xù chǎn pǐn, ㄒㄩˋ ㄔㄢˇ ㄆㄧㄣˇ, 畜 产 品 / 畜 產 品] domesticated animal products #28,632 [Add to Longdo] | 畜力 | [chù lì, ㄔㄨˋ ㄌㄧˋ, 畜 力] animal powered (as opposed to human or machine powered) #54,970 [Add to Longdo] | 种畜 | [zhǒng chù, ㄓㄨㄥˇ ㄔㄨˋ, 种 畜 / 種 畜] breeding stock (of animal species); stud #55,507 [Add to Longdo] | 耕畜 | [gēng chù, ㄍㄥ ㄔㄨˋ, 耕 畜] farm animal #63,436 [Add to Longdo] | 畜类 | [chù lèi, ㄔㄨˋ ㄌㄟˋ, 畜 类 / 畜 類] domestic animal #95,959 [Add to Longdo] | 公畜 | [gōng chù, ㄍㄨㄥ ㄔㄨˋ, 公 畜] stud; male animal kept to breed offspring #124,043 [Add to Longdo] | 仔畜 | [zǐ chù, ㄗˇ ㄔㄨˋ, 仔 畜] newborn animal #151,280 [Add to Longdo] | 人畜共患症 | [rén chù gòng huàn zhèng, ㄖㄣˊ ㄔㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄨㄢˋ ㄓㄥˋ, 人 畜 共 患 症] zoonosis [Add to Longdo] | 畜栏 | [chù lán, ㄔㄨˋ ㄌㄢˊ, 畜 栏 / 畜 欄] pen for livestock [Add to Longdo] | 畜牲 | [chù shēng, ㄔㄨˋ ㄕㄥ, 畜 牲] livestock, or specifically the six farm animals cow, horse, sheep, cock, dog, pig 牛馬羊雞狗豬|牛马羊鸡狗猪; an insult, You animal! [Add to Longdo] | 畜肥 | [chù féi, ㄔㄨˋ ㄈㄟˊ, 畜 肥] animal manure [Add to Longdo] | 禽畜 | [qín chù, ㄑㄧㄣˊ ㄔㄨˋ, 禽 畜] poultry and livestock [Add to Longdo] | 种公畜 | [zhǒng gōng chù, ㄓㄨㄥˇ ㄍㄨㄥ ㄔㄨˋ, 种 公 畜 / 種 公 畜] stud; male breeding stock (of animal species) [Add to Longdo] | 驮畜 | [tuó chù, ㄊㄨㄛˊ ㄔㄨˋ, 驮 畜 / 馱 畜] pack animal [Add to Longdo] |
|
| 家畜 | [かちく, kachiku] (n) domestic animals; livestock; cattle; (P) #10,677 [Add to Longdo] | 畜産 | [ちくさん, chikusan] (n) animal husbandry; (P) #12,844 [Add to Longdo] | 家畜囲い | [かちくかこい, kachikukakoi] (n) cattle pen [Add to Longdo] | 家畜化 | [かちくか, kachikuka] (n, vs) domestication [Add to Longdo] | 家畜商 | [かちくしょう, kachikushou] (n) domestic livestock dealer [Add to Longdo] | 家畜登録 | [かちくとうろく, kachikutouroku] (n) registration of livestock [Add to Longdo] | 患畜 | [かんちく, kanchiku] (n) animal under treatment; patient (referring to pets) [Add to Longdo] | 鬼畜 | [きちく, kichiku] (n) brute [Add to Longdo] | 犬畜生 | [いぬちくしょう, inuchikushou] (n) mangy cur; low animal; beast [Add to Longdo] | 社畜 | [しゃちく, shachiku] (n) corporate slave [Add to Longdo] | 種畜 | [しゅちく, shuchiku] (n) breeding stock [Add to Longdo] | 人畜 | [じんちく, jinchiku] (n) men and animals [Add to Longdo] | 人畜共通感染症 | [じんちくきょうつうかんせんしょう, jinchikukyoutsuukansenshou] (n) (See 動物由来感染症) zoonosis (disease transmissible from animals to humans or vice versa) [Add to Longdo] | 人畜無害 | [じんちくむがい, jinchikumugai] (adj-na) harmless to man and beast [Add to Longdo] | 畜犬 | [ちくけん, chikuken] (n) pet dog [Add to Longdo] | 畜犬税 | [ちくけんぜい, chikukenzei] (n) dog tax [Add to Longdo] | 畜殺 | [ちくさつ, chikusatsu] (n, vs) slaughtering (animals) [Add to Longdo] | 畜殺場 | [ちくさつば, chikusatsuba] (n) abattoir [Add to Longdo] | 畜産学 | [ちくさんがく, chikusangaku] (n) animal husbandry [Add to Longdo] | 畜産業 | [ちくさんぎょう, chikusangyou] (n) stockraising [Add to Longdo] | 畜舎 | [ちくしゃ, chikusha] (n) cattle shed; barn [Add to Longdo] | 畜生 | [ちくしょう(P);ちきしょう, chikushou (P); chikishou] (n) (1) beast (i.e. any animal other than man); (2) { Buddh } (See 畜生道) person reborn into the animal realm; (3) brute (i.e. a contemptible human being); (int) (4) son of a bitch; for Christ's sake; damn it; (P) [Add to Longdo] | 畜生め;畜生目 | [ちくしょうめ, chikushoume] (int) son-of-a-bitch [Add to Longdo] | 畜生道 | [ちくしょうどう, chikushoudou] (n) (1) { Buddh } (See 六道) animal realm; (2) unforgivable action; indefensible lifestyle; (3) incest [Add to Longdo] | 畜力 | [ちくりょく, chikuryoku] (n) animal power [Add to Longdo] | 畜類 | [ちくるい, chikurui] (n) livestock; domestic animals [Add to Longdo] | 屠畜場;と畜場 | [とちくじょう, tochikujou] (n) abattoir; slaughterhouse [Add to Longdo] | 屠畜場従業員 | [とちくじょうじゅうぎょういん, tochikujoujuugyouin] (n) slaughterhouse worker; abattoir worker [Add to Longdo] | 牧畜 | [ぼくちく, bokuchiku] (n) stock-farming; (P) [Add to Longdo] | 牧畜業 | [ぼくちくぎょう, bokuchikugyou] (n) stock-farming; cattle breeding [Add to Longdo] | 役畜 | [えきちく, ekichiku] (n) beasts of burden [Add to Longdo] | 有畜農業 | [ゆうちくのうぎょう, yuuchikunougyou] (n) farming complemented by raising livestock [Add to Longdo] |
| | We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for worms. | [CN] 我们喂畜生是为了喂自己 喂完自己再去喂蛆 Hamlet (1948) | Doggone critter was too lively. | [CN] 该死的畜牲跑的太活跃了 Pursued (1947) | You crazy son of a bitch! | [JP] キチガイ野郎 畜生! Taxi Driver (1976) | Son of a bitch! | [JP] 畜生! Chinatown (1974) | Bastards! | [JP] 畜生! Creepshow (1982) | Shit, I'll lick the shit fr om your ass. | [JP] ああ 畜生め だめだ! Turkish Delight (1973) | If you were here get rid of this beast. " | [CN] 如果你在这里 你会摆脱掉那个畜牲 The Reckless Moment (1949) | It was my passport... from the stockyards to the Gold Coast. | [CN] 是我从畜拦到黄金海岸的护照 Lifeboat (1944) | Goddamn it. No. | [JP] 畜生! Full Metal Jacket (1987) | You son of a bitch! | [JP] 畜生め! A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985) | Son of a bitch! | [JP] 畜生! First Blood (1982) | Oh, no. I won't hit a cop. Bastard. | [JP] 警官には手を出さんぞ 畜生め Soylent Green (1973) | - Dang. | [JP] - 畜生 The Spy Who Came In from the Cold (1965) | When the beasts like you... will devour each other... then the world... will belong to the little people. | [CN] 你们这些畜牲互相撕咬时 世界便属于喂鸟的人 Foreign Correspondent (1940) | Town, cattle, part of a mine, territory... | [JP] 町と畜牛、鉱山、 土地、それが... Rough Night in Jericho (1967) | Get your hands off me! | [CN] 放开这个畜牲 Taki no shiraito (1933) | Oh, my God! | [JP] 畜生! A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985) | God damn it! | [JP] 畜生! Tucker: The Man and His Dream (1988) | Oh, my God. | [JP] 畜生! A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) | I go to the bathroom by myself and everything. Uh-oh, look who's here. A shine palace. | [JP] どこへでも独りで行ける 畜生め 俺が何をした Farewell, My Lovely (1975) | He's like an animal. Has an animal's habits. | [CN] - 他好像个畜生,畜生的习惯 A Streetcar Named Desire (1951) | Take that, motherfucker! | [JP] 食らえ! 畜生め。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) | All right, let's abandon everything and leave. | [JP] 家畜は自分で歩かせるのよ Tikhiy Don II (1958) | Promising these things, brutes have risen. | [CN] 答应这些事物, 那些畜生们答应过的事情. The Great Dictator (1940) | Oh, shit! | [JP] 畜生! A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) | He's just been waiting for you to head the herd north... in a fool drive that's never been done before. | [CN] 他等着你回来把畜群赶往北方 做一次前所未有的大迁移 Red River (1948) | Just like animals. | [CN] 跟畜生一样 The Grapes of Wrath (1940) | Oh. Fuck me! | [JP] 畜生! Wyrmwood: Road of the Dead (2014) | Don't poke your nose in men's affairs! | [JP] 家畜はどうするんだ? 懐に入れて行くのか家は? Tikhiy Don II (1958) | You bastard! | [CN] 畜生 Apostasy (1948) | Don't forget, treacherous creature, that you've done wrong. | [CN] 背信棄義的畜生 你忘了已經認罪 你犯的罪孽 Les Visiteurs du Soir (1942) | All right, let's abandon everything and leave. | [JP] 家畜は自分で歩かせるのよ Tikhiy Don (1957) | The big house will be down by the river... and the corrals and the barns behind it. | [CN] 河边将盖起大房子 其后有畜栏及货仓 Red River (1948) | The Shawnee Land and Cattle Company. | [CN] 你知道地主是谁 夏尼畜牧公司 The Grapes of Wrath (1940) | The stables are probably better than the quarters assigned to us. | [CN] 畜生大概还更适合 保护我们 The Scarlet Empress (1934) | Brute! | [CN] 畜生! Bordertown (1935) | Bastard! | [CN] 畜牲 Taki no shiraito (1933) | Slut! | [JP] 畜生 Tikhiy Don (1957) | Get away from me! Rotten vilains! | [CN] 放开我畜牲作孽啊 Taki no shiraito (1933) | I'm right back where I started, damn it! | [JP] 最初からやり直しじゃないか、畜生! Brewster's Millions (1985) | If you prefer the stables... | [CN] 如果你喜欢这些畜生的话 The Scarlet Empress (1934) | Railcar for Stockyard Station! | [CN] 车继续到牲畜园车站! Union Station (1950) | Leave her alone, you son of a bitch! | [JP] ほっといて! 畜生め。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) | People were human beings to him, but to you, a warped, frustrated old man, they're cattle. | [CN] 在他眼中,他们都是有血有肉的人... 但你这个乖戾的怪老头 却把他们当畜牲看待 It's a Wonderful Life (1946) | Look here, you impudent young pup! | [CN] 看这儿,你... 你这个放肆的小畜牲! Pinocchio (1940) | Dammit! | [JP] 畜生! What's Up, Tiger Lily? (1966) | O God, a beast that wants discourse of reason would have mourned longer. | [CN] 哦 上帝啊 连无知的畜生都会哀痛得长久一点呢 Hamlet (1948) | I guess any kind of cattle talk's boresome after you've been away from it for a while. | [CN] 我想你走后牲畜都懒得叫唤了 Pursued (1947) | Give me that fucking radio. | [JP] 無線をよこせ 畜生 Full Metal Jacket (1987) | That bastard murdered him! | [JP] あの畜生めは殺した! A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) |
| 家畜 | [かちく, kachiku] -Vieh, -Haustier [Add to Longdo] | 牧畜業 | [ぼくちくぎょう, bokuchikugyou] Viehstall, Kuhstall [Add to Longdo] | 畜 | [ちく, chiku] TIERZUCHT, HAUSTIERE [Add to Longdo] | 畜生 | [ちくしょう, chikushou] -Tier, -Vieh, Bestie, Du_Schwein! [Add to Longdo] | 畜産 | [ちくさん, chikusan] Viehzucht [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |