ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*従*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -従-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: accompany; obey; submit to; comply; follow; secondary; incidental; subordinate
On-yomi: ジュウ, ショウ, ジュ, juu, shou, ju
Kun-yomi: したが.う, したが.える, より, shitaga.u, shitaga.eru, yori
Radical: , Decomposition:         
Variants: , , Rank: 601
[] Meaning: vertical; length; height; self-indulgent; wayward
On-yomi: ジュウ, juu
Kun-yomi: たて, tate
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1258
[] Meaning: two people
On-yomi: ショウ, ジュウ, ジュ, shou, juu, ju
Kun-yomi: したが.う, したが.える, より, shitaga.u, shitaga.eru, yori
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: from; by; since; whence; through
On-yomi: ジュウ, ショウ, ジュ, juu, shou, ju
Kun-yomi: したが.う, したが.える, より, shitaga.u, shitaga.eru, yori
Radical: , Decomposition:         
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[cóng, ㄘㄨㄥˊ, ] Japanese variant of 從|从 #283,428 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[じゅうらい, juurai] (n) จากอดีตจนถึงปัจจุบัน

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ついじゅう, tsuijuu] (n) การปฏิบัติตาม, การประจบประแจง
[したがう, shitagau] (vi) เชื่อฟัง, ทำตามคำสั่ง

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ひろい;ひろき, hiroi ; hiroki] (n, n-pref) (arch) (See 正・しょう) lesser (of equal court ranks); lower; junior [Add to Longdo]
[ひろい;ひろき, hiroi ; hiroki] (n, adj-no) (ant [Add to Longdo]
[ひろい;ひろき, hiroi ; hiroki] (pref) (arch) (See 大・おおい) lesser (of equal court ranks); lower; junior [Add to Longdo]
[じゅうらい, juurai] (n-adv, n-t, adj-no) up to now; so far; traditional; existing (e.g. equipment); (P) #1,527 [Add to Longdo]
[じゅうぎょう, juugyou] (n, vs) employment #2,822 [Add to Longdo]
[じゅうじ, juuji] (n, vs) (See 携わる) engaging; pursuing; following (e.g. profession or occupation); (P) #4,330 [Add to Longdo]
って[にしたがって, nishitagatte] (exp) in accordance with; according to; (P) #5,474 [Add to Longdo]
[にしたがい, nishitagai] (exp) in accordance with; according to #5,783 [Add to Longdo]
う(P);随う;順う;隨う(oK);從う(iK)[したがう, shitagau] (v5u, vi) to abide (by the rules); to obey; to follow; to accompany; (P) #7,165 [Add to Longdo]
[じゅうぐん, juugun] (n, vs) campaign; (P) #7,178 [Add to Longdo]
って[したがって, shitagatte] (conj) (uk) (See にしたがって) therefore; consequently; accordingly; (P) #7,480 [Add to Longdo]
[じじゅう, jijuu] (n) chamberlain; (P) #12,846 [Add to Longdo]
[じゅうぞく, juuzoku] (n, vs, adj-no) subordination; dependency; (P) #13,492 [Add to Longdo]
兄弟[いとこ(P);じゅうけいてい, itoko (P); juukeitei] (n) (uk) male cousin; (P) #15,137 [Add to Longdo]
[じゅうぜん, juuzen] (n, adj-no) previous; former #17,035 [Add to Longdo]
[したがい, shitagai] (exp) in accordance with; subordinate to #17,860 [Add to Longdo]
[じゅうしゃ, juusha] (n) follower; attendant; valet; servant #19,353 [Add to Longdo]
[ふくじゅう, fukujuu] (n, vs) obedience; submission; resignation; (P) #19,620 [Add to Longdo]
パートタイム業員[パートタイムじゅうぎょういん, pa-totaimu juugyouin] (n) part time employee [Add to Longdo]
フルタイム業員[フルタイムじゅうぎょういん, furutaimu juugyouin] (n) full-time employee [Add to Longdo]
阿諛追[あゆついしょう, ayutsuishou] (n, vs) excessive flattery; adulation [Add to Longdo]
医療事者[いりょうじゅうじしゃ, iryoujuujisha] (n) health care provider [Add to Longdo]
[かじゅう, kajuu] (n) steward; butler; attendant [Add to Longdo]
火葬場業員[かそうばじゅうぎょういん, kasoubajuugyouin] (n) crematorium worker [Add to Longdo]
期間業員[きかんじゅうぎょういん, kikanjuugyouin] (n) temporary worker; seasonal worker; worker with a fixed term contract of employment [Add to Longdo]
規約にって[きやくにしたがって, kiyakunishitagatte] (exp) { comp } according to the rules [Add to Longdo]
郷に入っては郷に[ごうにいってはごうにしたがえ, gouniittehagounishitagae] (exp) when in Rome, do as the Romans do [Add to Longdo]
郷に入らば郷に[ごうにいらばごうにしたがえ, gouniirabagounishitagae] (exp) (See 郷に入っては郷にえ) When in Rome, do as the Romans do [Add to Longdo]
郷に入れば郷に[ごうにいればごうにしたがえ, gouniirebagounishitagae] (exp) (See 郷に入っては郷にえ) when in Rome, do as the Romans do [Add to Longdo]
[くつじゅう, kutsujuu] (n, vs) servile submission; subservience [Add to Longdo]
工場業員[こうじょうじゅうぎょういん, koujoujuugyouin] (n) factory worker [Add to Longdo]
[がっしょう, gasshou] (n, vs) (See 秦, 連衡, 六国) alliance (esp. originally of the Six Kingdoms against the Qin dynasty) [Add to Longdo]
連衡[がっしょうれんこう, gasshourenkou] (n) (See 合, 連衡) alliance (of the Six Kingdoms against the Qin dynasty, and of individual Kingdoms with the Qin dynasty); (tactic of) making & breaking alliances (to benefit oneself as the occasion demands); resorting to alliances as a diplomatic expedient [Add to Longdo]
[さいじゅうけい, saijuukei] (n) elder second cousin [Add to Longdo]
[さいじゅうてい, saijuutei] (n) younger second cousin [Add to Longdo]
在籍専[ざいせきせんじゅうしゃ, zaisekisenjuusha] (n) full-time trade union official [Add to Longdo]
事後[じごじゅうはん, jigojuuhan] (n) accessory after the fact [Add to Longdo]
事後犯人[じごじゅうはんにん, jigojuuhannin] (n) (See 事後犯) accessory after the fact [Add to Longdo]
事前[じぜんじゅうはん, jizenjuuhan] (n) accessory before the fact [Add to Longdo]
事前犯人[じぜんじゅうはんにん, jizenjuuhannin] (n) (See 事前犯) accessory before the fact [Add to Longdo]
[じじゅうかん, jijuukan] (n) chamberlain [Add to Longdo]
[じじゅうしょく, jijuushoku] (n) board of chamberlains [Add to Longdo]
[じじゅうちょう, jijuuchou] (n) grand chamberlain [Add to Longdo]
武官[じじゅうぶかん, jijuubukan] (n) emperor's aide-de-camp [Add to Longdo]
[しゅうじゅう;しゅじゅう, shuujuu ; shujuu] (n) master and servant; lord and retainer; employer and employee [Add to Longdo]
関係[しゅじゅうかんけい, shujuukankei] (n) the relation of master to servant [Add to Longdo]
える[したがえる, shitagaeru] (v1, vt) (1) to be accompanied by; (2) to subdue; (P) [Add to Longdo]
たる[じゅうたる, juutaru] (adj-f) (See ・じゅう) subordinate; secondary; junior; incidental; accessory [Add to Longdo]
位接続詞[じゅういせつぞくし, juuisetsuzokushi] (n) { ling } (See 等位接続詞) subordinating conjunction [Add to Longdo]
[じゅういん, juuin] (n) secondary cause [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The word meant "attendants."者」の意味だったのである。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると業員は帰り始めた。
General Motors laid off 76, 000 its workers.GMは7万6000人の業員を解雇した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服することだ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示にわなかっただけでその問題は生じたのです。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告にったのは賢明でした。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告にい、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールにわなければいけない。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告にうべきだ。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義にって行動をとらなければならない。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心にって行動すべきだ。
You are to obey your parents.あなた方は両親にわなければならない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告にっていたら、今は金持ちだろうに。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示にっておけばよかったなあ。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に事してきたのです。
Don't listen to the man.あの男の言うことにってはいけない。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則にう。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追した。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれにったほうがよい。
The old generation must make way for the new.おいては子にえ。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い業員にサービスを受けた。
To hear is to obey.きくことはうことである。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法にって解決されなければならない。
This firm has a hundred employees.この会社には業員が100人いる。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全業員の3分の2は技術者です。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてがわねばならない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが業員に取って代わった。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それにって行動しなさい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則にう体系とみなしている。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服するのはお断りする。
I'll act on you advice.ご忠告にいます。
I'll act on your advice.ご忠告にって行動します。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望にって私の写真を同封します。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に事し続けている商人たちもいる。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律にわねばならない。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に順だ。
Everybody is subject to law.すべての人は法律にう。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律にうべきである。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に事している。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは業員のやる気を引き出していますよ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に事していたかどうかがわかる。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に事している。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に事している。
The company dropped five employees.その会社は、業員を5人クビにした。
The company dropped five employees.その会社は業員5人を首にした。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの業員を解雇せざるをえなかった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In the course of these, he killed a man.[JP] 壊滅工作に 事していたのですが The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Obey the master of the ring![JP] 指環の主にえ! Das Rheingold (1980)
Regular army was all I ever was.[JP] 命令にった The Crazies (1973)
According to the testimony, the boy looks guilty. Maybe he is.[JP] 証言にえば 有罪かもしれない 12 Angry Men (1957)
Am I right? I said, am I right?[JP] 僕の指示にってくれ みんなちゃんと分かったね? A Charlie Brown Christmas (1965)
Therefore, the train had been roaring by the old man's window a full ten seconds before the body hit the floor.[JP] って老人の部屋は 体が倒れるまでの10秒間 騒音で満たされていた 12 Angry Men (1957)
- I've got a cousin out in LA ...[JP] - LAに兄弟がいてな... Detour (1945)
You've got to take direction.[JP] ちゃんと演技指導にってよ A Charlie Brown Christmas (1965)
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?[JP] 中途半端なコサックに う者があると思うのか? あるとすれば家を捨てた 分別の舞い者達だけだ Tikhiy Don (1957)
I believe in obeying the law.[JP] 私は法に The Intruder (1962)
I'll do anything.[JP] いいえいますわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Withholding evidence, extortion, accessory after the fact.[JP] 証拠隠滅に脅迫 事後犯だ Chinatown (1974)
Don't you give 'em to him.[JP] う必要はない The Crazies (1973)
Me and my cousin Bertie will be out tomorrow. We'll get it up for you.[JP] 俺と弟のバーティで 明日行ってみよう Straw Dogs (1971)
- Provocateur![JP] 帝政復活を望むなら 命令にえばいい Tikhiy Don II (1958)
I was obeying a direct order.[JP] 命令にったまでだよ Alien (1979)
These men with the ultraviolet need shots![JP] 私の指示にいなさい The Crazies (1973)
We're talking about accessory after the fact, conspiracy, and extortion, minimum.[JP] お前は犯だ 共同謀議に脅迫罪 Chinatown (1974)
. ..to my own conscience and judgment.[JP] 私自身の良心にった 判断だ Forbidden Planet (1956)
If everybody fought for their convictions, there would be no war.[JP] 信念にえば 戦争はありえない War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
- I was just obeying orders, sir. That's all.[JP] - ただ命令にった、それだけです And Then There Were None (1945)
He says his cousin speaks English, follow him.[JP] 私ハデキナイガ 兄弟ノほせハ話スヨ ツイテ キナサイ The Hitch-Hiker (1953)
What did I say? Execution? No, into submission.[JP] いや執行じゃない 服させればいいんです Tikhiy Don (1957)
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?[JP] 中途半端なコサックに う者があると思うのか? あるとすれば家を捨てた 分別の舞い者達だけだ Tikhiy Don II (1958)
This conversation with Governor Henry C. Santini is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow high-energy vegetable concentrates and new, delicious Soylent Green the miracle food of high-energy plankton gathered from the oceans of the world.[JP] サンティニー知事の話は 来のソイレント・レッドとー ソイレント・イエロー つまり高栄養植物食品と 新しい味の ー Soylent Green (1973)
I do not know who did this, but I know one thing.[JP] 社会秩序に ってもらいたい 反対する気はないが... これは間違いない The Intruder (1962)
His most logical move would be Santa Rosalia.[JP] 逃げることはできません 理屈にえば 行き先は... The Hitch-Hiker (1953)
Please follow your leader.[JP] 指示にってください Breaking Away (1979)
We're following orders. I mean, I know where you're at.[JP] 我々は命令にっているだけだ The Crazies (1973)
Cramer apparently doesn't.[JP] クレイマーはわんようだ The Intruder (1962)
If she goes to her cousin first, then to another lady, it will mean she will be my wife.[JP] 《先に姉に駆け寄れば 彼女は僕の妻になろう》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- I read you. The answer is negative.[JP] 聞こえてるわ でも えない Alien (1979)
I don't know who you are or where you came from... but from now on, you do as I tell you, OK?[JP] あなたがどこのどなたか 知りませんけど... 私にってもらいます いいわね? Star Wars: A New Hope (1977)
Charles Venner and his cousin are coming to help finish the garage.[JP] チャールズ・ヴェナーと弟が 車庫を手伝ってくれる Straw Dogs (1971)
I know you been real good about it, but my cousin Augie's sick.[JP] 済まないと思ってるけど 妹のアンジーが 病気で Chinatown (1974)
And I took more fortresses than Kamensky.[JP] 忍耐 と時をえ 多 く の要塞を 占領 し War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Smite down our enemies and trample them swiftly underfoot.[JP] 敵をそ の手にえ た ま え War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Plus absolute, selfless obedience.[JP] さらに絶対の、献身的な服 Forbidden Planet (1956)
- Provocateur![JP] 帝政復活を望むなら 命令にえばいい Tikhiy Don (1957)
You must do what you feel is right, of course.[JP] そうだな 正しいと思うことにうんだ Star Wars: A New Hope (1977)
I'll tell you about myself. I had a cousin...[JP] 母さんにはね 兄が一人いるの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Partially, but it also obeys your commands.[JP] ある程度はな しかし 同時に 命令にもってくれるのだ Star Wars: A New Hope (1977)
Up. José![JP] 兄弟が話すので ついて来いと The Hitch-Hiker (1953)
Who's the more foolish... the fool or the fool who follows him?[JP] 愚か者と 愚か者にう者 どちらがより愚かかね? Star Wars: A New Hope (1977)
The name is my wife's idea. Got 37 men workin'. Started with nothin'.[JP] ゼロから出発して 今じゃ業員は37人いる 12 Angry Men (1957)
He's been protecting it all along.[JP] 彼は それにっていた Alien (1979)
The smartest girl that ever worked for me.[JP] 業員で 一番頭がいい Kansas City Confidential (1952)
Llame a la policía![JP] アノ男ガ 兄弟ノ酒場ニイタ The Hitch-Hiker (1953)
If as ransom the Rhinegold is not ready she will go with us for ever![JP] 身の代金のラインの黄金の用意が出来て いなければ フライアは永遠にわしらに ってもらう Das Rheingold (1980)
It wouldn't hurt you to take orders from your grasshop your conscience, if you have one.[JP] お前も少しはバッタ... 良心にってみろ Pinocchio (1940)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
規約にって[きやくにしたがって, kiyakunishitagatte] according to the rules [Add to Longdo]
[じゅうきょく, juukyoku] slave station [Add to Longdo]
属コンパイル[じゅうぞくコンパイル, juuzoku konpairu] dependent compilation, separate compilation [Add to Longdo]
属リスト[じゅうぞくリスト, juuzoku risuto] dependence list [Add to Longdo]
属局[じゅうぞくきょく, juuzokukyoku] tributary station [Add to Longdo]
属変数[じゅうぞくへんすう, juuzokuhensuu] dependent variable [Add to Longdo]
[じゅうらい, juurai] existing (equipment, e.g.) [Add to Longdo]
来型銅線[じゅうらいがたどうせん, juuraigatadousen] existing copper line [Add to Longdo]
保持要素[ついじゅうほじようそ, tsuijuuhojiyouso] track and hold unit, track and store unit [Add to Longdo]
臨時業員[りんじじゅうぎょういん, rinjijuugyouin] temporary employee, temp [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[したがう, shitagau] -folgen, gehorchen, sich_unterwerfen [Add to Longdo]
える[したがえる, shitagaeru] begleitet_werden, unterwerfen [Add to Longdo]
[じゅうぼく, juuboku] Diener, Begleiter [Add to Longdo]
[じゅうぞく, juuzoku] Unterordnung, Abhaengigkeit [Add to Longdo]
[じゅうらい, juurai] alt_hergebracht, ueblich, gebraeuchlich [Add to Longdo]
業員[じゅうぎょういん, juugyouin] Angestellter, -Arbeiter [Add to Longdo]
[ふくじゅう, fukujuu] Gehorsam, Unterwuerfigkeit [Add to Longdo]
[もうじゅう, moujuu] blinder_Gehorsam [Add to Longdo]
[れいじゅう, reijuu] Sklaverei [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top