ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*売*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -売-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: sell
On-yomi: バイ, bai
Kun-yomi: う.る, う.れる, u.ru, u.reru
Radical: , Decomposition:       
Variants: , , Rank: 202
[] Meaning: continue; series; sequel
On-yomi: ゾク, ショク, コウ, キョウ, zoku, shoku, kou, kyou
Kun-yomi: つづ.く, つづ.ける, つぐ.ない, tsudu.ku, tsudu.keru, tsugu.nai
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , Rank: 141
[] Meaning: read
On-yomi: ドク, トク, トウ, doku, toku, tou
Kun-yomi: よ.む, -よ.み, yo.mu, -yo.mi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 618
[] Meaning: sell; betray; show off
On-yomi: バイ, bai
Kun-yomi: う.る, う.れる, u.ru, u.reru
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mài, ㄇㄞˋ, ] Japanese variant of 賣|卖; to sell #65,097 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[べつばい, betsubai] (vt) แยกขายต่างหาก
り場[うりば, uriba] (n) ที่ขายของ
[うる, uru] (vt) ขาย, See also: 販売
[うりあげ, uriage] (n) ยอดขาย
自動販[じどうはんばいき, jidouhanbaiki] (n) เครื่องจำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ, ตู้อัตโนมัติ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
れ筋[うれすじ, uresuji] (n) สินค้าขายดี รายการสินค้ายอดนิยม, See also: A. 死に筋
-中央卸市場-[ちゅうおうおろしうりしじょう, chuuouoroshiurishijou] ตลาดกลางสินค้าการเกษตร (ขายส่ง เป็นหลัก สินค้าที่ขาย ได้แก่สินค้าเกษตร พืชผัก ผลไม้ และสินค้าประมง)
[はつばい, hatsubai] (n) การวางตลาด การออกขาย
れっ子[うれっこ, urekko] คนดัง
相対[あいたいばいばい, aitaibaibai] (n) การต่อรองซื้อขาย
[うり, uri] (vt) ขาย(ของ)
[ばいきゃく, baikyaku] (n) การขายทิ้ง
り場[うりば, uriba, uriba , uriba] (n) เคาน์เตอร์ขาย, สถานที่ขายสินค้าในห้างสรรพสินค้า
特許[せんばいとっきょ, senbaitokkyo] (n) สิทธิบัตร

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[はんばい, hanbai] TH: การขาย  EN: sale
[はつばい, hatsubai] TH: การวางตลาด  EN: sale (vs)
れる[うれる, ureru] TH: ขายดี

Japanese-English: EDICT Dictionary
[はつばい, hatsubai] (n, vs) sale; offering for sale; release (for sale); launch (product); (P) #236 [Add to Longdo]
[はんばい(P);ハンバイ, hanbai (P); hanbai] (n, vs) sales; selling; marketing; (P) #689 [Add to Longdo]
[よみうり, yomiuri] (n) Yomiuri (newspaper); (P) #2,509 [Add to Longdo]
[ばいきゃく, baikyaku] (n, vs) selling off; disposal by sale; sale; (P) #4,292 [Add to Longdo]
り上げ(P);上げ(P);上;り上[うりあげ, uriage] (n) amount sold; sales; proceeds; takings; (P) #6,917 [Add to Longdo]
(P);小り(P)[こうり, kouri] (n, vs) retail; (P) #7,405 [Add to Longdo]
[うり, uri] (n, n-suf) (1) sale; selling; (n) (2) selling point; gimmick; (n-suf) (3) ~seller; ~vendor; (P) #8,598 [Add to Longdo]
[ばいばい, baibai] (n, vs) trade; buying and selling; (P) #9,035 [Add to Longdo]
(P);卸り(P);卸し[おろしうり, oroshiuri] (n, adj-no) wholesale; (P) #11,370 [Add to Longdo]
[ばいしゅん, baishun] (n, vs, adj-no) prostitution; (P) #12,347 [Add to Longdo]
[しょうばい, shoubai] (n, vs) trade; business; commerce; transaction; occupation; (P) #12,700 [Add to Longdo]
[うる, uru] (v5r, vt) to sell; (P) #14,046 [Add to Longdo]
[ばいてん, baiten] (n) shop; stand; (P) #14,367 [Add to Longdo]
[はんばいもと, hanbaimoto] (n) selling agency #14,519 [Add to Longdo]
[せんばい, senbai] (n, vs, adj-no) monopoly; (P) #14,635 [Add to Longdo]
[かんばい, kanbai] (n, vs, adj-no) sold out; (P) #18,721 [Add to Longdo]
り場(P);[うりば, uriba] (n, adj-no) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (P) #19,564 [Add to Longdo]
つなぎ[つなぎうり, tsunagiuri] (n, vs) hedging; hedge selling [Add to Longdo]
カタログ販[カタログはんばい, katarogu hanbai] (n) catalog retailing; catalogue retailing [Add to Longdo]
スタンプ販[スタンプはんばい, sutanpu hanbai] (n) stamp trading [Add to Longdo]
セット販[セットはんばい, setto hanbai] (n, vs) { comp } bundle [Add to Longdo]
プログラム[プログラムばいばい, puroguramu baibai] (n) program trading; programme trading [Add to Longdo]
斡旋販[おっせんはんばい, ossenhanbai] (n) mediated marketing; mediated sales [Add to Longdo]
り;飴(io)[あめうり, ameuri] (n) candy vendor (esp. an Edo-period candy vendor who sold candy while walking around playing the flute or another musical instrument); candy vender [Add to Longdo]
[やすうり, yasuuri] (n, vs) discount; bargain sale; selling cheaply; (P) [Add to Longdo]
委託[いたくばいばい, itakubaibai] (n) consignment sales and purchase [Add to Longdo]
委託販[いたくはんばい, itakuhanbai] (n, adj-no) consignment sale [Add to Longdo]
一括[いっかつばいばい, ikkatsubaibai] (n) a bulk sale; buying and selling in bulk [Add to Longdo]
一個[いっこうり, ikkouri] (n, vs) selling individually; selling piecemeal [Add to Longdo]
一手販[いってはんばい, ittehanbai] (n) sole agency [Add to Longdo]
一手販契約[いってはんばいけいやく, ittehanbaikeiyaku] (n) exclusive distributorship agreement; sole sales contract [Add to Longdo]
一手販[いってはんばいけん, ittehanbaiken] (n) exclusive-distributorship; exclusive selling right [Add to Longdo]
一手販代理権[いってはんばいだいりけん, ittehanbaidairiken] (n) (obsc) sole agency authority [Add to Longdo]
;淫賣(oK)[いんばい, inbai] (n) (sens) prostitution; prostitute [Add to Longdo]
[いんばいや, inbaiya] (n) brothel; bordello; whorehouse; cathouse [Add to Longdo]
宿[いんばいやど, inbaiyado] (n) brothel [Add to Longdo]
婦;淫賣婦(oK)[いんばいふ, inbaifu] (n) (See 春婦) prostitute [Add to Longdo]
[えきうり, ekiuri] (n) station vendor [Add to Longdo]
押しり(P);押(P);押り(P)[おしうり, oshiuri] (n) high-pressure salesmanship; (P) [Add to Longdo]
り価格[おろしうりかかく, oroshiurikakaku] (n) wholesale price [Add to Longdo]
り業;卸[おろしうりぎょう, oroshiurigyou] (n) wholesale business; wholesale trade [Add to Longdo]
価格[おろしうりかかく, oroshiurikakaku] (n) wholesale price [Add to Longdo]
会社[おろしうりがいしゃ, oroshiurigaisha] (n) wholesale company; wholesaler [Add to Longdo]
業者;卸り業者[おろしうりぎょうしゃ, oroshiurigyousha] (n) wholesaler [Add to Longdo]
市場[おろしうりしじょう, oroshiurishijou] (n) wholesale market; (P) [Add to Longdo]
物価(P);卸しり物価[おろしうりぶっか, oroshiuribukka] (n) wholesale price; (P) [Add to Longdo]
物価指数[おろしうりぶっかしすう, oroshiuribukkashisuu] (n) wholesale price index; WPI [Add to Longdo]
恩を[おんをうる, onwouru] (exp, v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person [Add to Longdo]
暇な商[ひまなしょうばい, himanashoubai] (n) dull business [Add to Longdo]
[はなうり, hanauri] (n) flower vendor [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life."「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生後悔することになろう」と言うよりも優れている。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商は成功していただろう。
Can you sell the book to me for 500 yen?500円でその本を私にって下さい。
Where is the XXX department?XXXり場はどこですか。
The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand.アイスクリームりが外の店で客にアイスクリームをっている。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨をっている。
The dealer gave an old Nissan to me for 200, 000 yen.あそこの販店で、中古の日産を20万円でってくれた。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商に失敗していたでしょう。
Will you sell me your house?あなたの家をってくれませんか。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販手数料が加算されます。
When is your book coming out?あなたの本はいつ発されるのですか。
Do you sell mini disks?ミニディスクをっていますか。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商でしたか。
There are some nice apples on sale in that shop.あのお店ではおいしいリンゴが販中です。
Men's suits are on sale this week at that department store.あのデパートでは今週メンズスーツがり出し中だ。
The house is very old. It needs repairing before you sell it.あの家はとても古い。る前に修繕が必要だ。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商をしています。
They sell live fish at the fish store.あの魚屋ではぴんぴん生きている魚をっている。
The small retail outlet is only a front for a much larger entity.あの小店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
What do they deal in?あの人達はなにを商にしているの。
There are some nice apples on sale in that shop.あの店でおいしいリンゴをっています。
Do they sell notebooks at that store?あの店でノートをっていますか。
At that store, they deal in fish and meat.あの店では、魚と肉をっている。
They sell various kinds of goods at that store.あの店ではいろいろなものがっている。
Do they sell bread at that store?あの店ではパンをっていますか。
That store no longer sells cosmetics.あの店ではもう化粧品はっていない。
That store sells many things besides furniture.あの店では家具のほかにいろんなものをっている。
They deal in fruit and vegetables at that store.あの店では果物と野菜を販している。
They deal in shoes at that store.あの店では靴をっている。
The store is having a sale on summer goods.あの店では今夏物の特中です。
They sell sugar and salt at that store.あの店では砂糖と塩をっています。
That store sells newspaper and magazine.あの店では新聞と雑誌をっている。
They sell meat at that store.あの店では肉をっている。
They sell imports at that store.あの店では輸入品をっている。
They sell good foods at that shop.あの店では良質の食料品をっている。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物をっている。
That store sells men's wear.あの店は紳士服をっています。
That store sells a lot of imported goods.あの店は輸入品をたくさんっています。
No. You have to buy one at the office.いいえ、切符場で買わなければなりません。
Quit the snow job!いかさま商はやめろ!
When are they going to put the book on the market?いつその本はりに出るんだい。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいにりに出されました。
We take the Asahi and Yomiuri.うちは朝日新聞と読新聞を購読しています。
It is probable that her first album will sell well.おそらく彼女の最初のレコードはよくれるだろう。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃり場は5階です。
"Orange Cards" are available from the conductor.オレンジカードは車掌が販している。
We sold the store for want of customers.お客がないので店をった。
Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth.お金は物資を買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。
Where were you loafing?お前どこで油をっていたんだ。
Tennis shoes are sold behind the counter.カウンターではテニスシューズを販している。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't usually sell my squares, Kitty.[JP] ヨーロッパで ってるのね Scarlet Street (1945)
- Not I can lose the time.[JP] - 油ってる暇ねえんだ Scarlet Street (1945)
Seriously you did sell them to him?[JP] ほんとに ったのかい? Scarlet Street (1945)
- Yes, I know, that's how the police see it.[JP] だが なぜ盗品を ったのか謎だ D.O.A. (1949)
Really Vera, you'll be an awful chump.[JP] 車をれば入る1850ドルだ Detour (1945)
Yes, I've sold it.[JP] そうだよ れたんだ He Walked by Night (1948)
Not he/she could. For that reason I sold the squares.[JP] だから絵を っちゃったの Scarlet Street (1945)
You have sold some square lately?[JP] 最近 絵はれた? Scarlet Street (1945)
It hurts me to lose it.[JP] ほんとは りたくない Scarlet Street (1945)
I didn't buy them, I want to sell them.[JP] 俺はりたいんだ Scarlet Street (1945)
In our profession, Doctor, we don't always do what we appear to do.[JP] この商じゃ 世間どおりにコトは運ばない And Then There Were None (1945)
- We're interested in selling a car.[JP] - 車をりたいの Detour (1945)
Sold stock in nonexistent oil wells. Cincinnati, Ohio.[JP] 架空の油田の株を Hollow Triumph (1948)
All right, Roy. I'll get you a good deal.[JP] わかったよ ロイ 高くるよ He Walked by Night (1948)
The only safe way to get rid of the car is to sell it to a dealer.[JP] 安全なのは ディーラーにることよ Detour (1945)
For even after hawking everything, I only had enough money to eat.[JP] 全てをり払っても 食事代程度だ Detour (1945)
You can have the dough we get from selling the car but you're not going to keep me a prisoner.[JP] ハスケルが持ってた金も... 車をった金も くれてやる Detour (1945)
The hippies of Village they sell these messes for the price of the cloth.[JP] ゲージュツ気取りが この手のガラクタを... 安くってるさ Scarlet Street (1945)
He/she said that those squares they were worth a lot of pasta.[JP] 絵を高く ってるそうだな - 確かめてみたか? Scarlet Street (1945)
He was arrested two days ago.[JP] メイジャックという男に イリジウムをったんだ D.O.A. (1949)
I'll squeeze as much out of this guy, as I can.[JP] まあ心配するな ぎりぎりまで 高くるつもりさ Detour (1945)
He didn't think I knew what he was getting, but I did. Oh, I want to go home.[JP] 家に送り 名前と毒の人を調べろ Too Late for Tears (1949)
You weren't going to sell it? Sell it?[JP] 車を捨てるつもりね らないの? Detour (1945)
After the deal's closed, I'm saying goodbye to you.[JP] れたら お別れだ Detour (1945)
Your face, she will be on everybody's tongue.[JP] その顔を世界にってやる Pinocchio (1940)
Better be running along. I'm not much good at business.[JP] 私は帰りましょう 商は得意じゃないから He Walked by Night (1948)
After we sell the car, you can go to blazes for all I care.[JP] 車をったら どこへでも行きな Detour (1945)
Don't become nervous.[JP] 絵をったジイさんは 俺が誰だか知らん Scarlet Street (1945)
- What kind of paper was it?[JP] ジョージ・レノルズの 渡証 D.O.A. (1949)
- Well, wait a minute, Mrs Haskell.[JP] よかった るのやめたの Detour (1945)
With the money it'll bring and what you've already got a clever kid like you could run it up in no time.[JP] 明日 車をらせてくれ その金と今ある金があれば 利口な君ならさらに儲ける Detour (1945)
Now wait a minute, Vera, you said yourself I wouldn't be safe until the car was in someone else's name.[JP] - らない? 車の名義を変えないと やばいって... Detour (1945)
Not he/she wanted to request you he/she swims because I know that you have not sold any square lately.[JP] あなたに これ以上頼めないし... 絵もってないんでしょ Scarlet Street (1945)
Knowing Eugene, you wouldn't say he was the type of man to be mixed up in that, would you?[JP] 盗品買なんて そうだろ? 会ったことないと 言ったろ D.O.A. (1949)
Then, he/she already knows, to sell squares is bad business.[JP] 絵をるのは大変さ Scarlet Street (1945)
# Twinkle, twinkle, little star[CN] 一闪一闪晶晶 Eisenstein in Guanajuato (2015)
Why I'm going to see you sell this car, so you don't caught.[JP] そりゃそうよね 車をるのを 見届けないと Detour (1945)
Do you think I'm crazy? Somebody else's car.[JP] れやしないさ 人の車を Detour (1945)
Tell him that you sold the set... and his money's waiting for him here.[JP] あの機械がれたと言って 金を渡すから いつ来るか尋ねて He Walked by Night (1948)
I wonder if he/she could sell these squares.[JP] これれないかな? Scarlet Street (1945)
He was mad. He said he was gonna push my face in everybody's eye.[JP] ぼくの顔を 世界中にるんだって Pinocchio (1940)
He/she wants that you the bandage for a commission.[JP] 私にらせようと? Scarlet Street (1945)
- You want to keep it?[JP] - 車はらない Detour (1945)
You boys'll bring a nice price.[JP] いい値でれそうだ Pinocchio (1940)
To make fun of me.[JP] 二束三文で っちゃった挙句... Scarlet Street (1945)
He/she said that he/she made a lot that he/she didn't sell squares.[JP] 長いこと 絵はってないって Scarlet Street (1945)
For sure I saw his square and I eat he/she didn't know him/her...[JP] 僕は絵は らないのさ ニューヨークではでしょ? Scarlet Street (1945)
Is it that he/she doesn't have it? - No, good...[JP] るのに 時間がかかって Scarlet Street (1945)
I see. Nothing personal. We trust you.[JP] 悪く思うなよ 今時は商も大変でね... Hollow Triumph (1948)
If I let it go cheap without a fight, he might think we've stolen the car.[JP] 安くったら 盗んだ車と思われる Detour (1945)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
セット販[セットはんばい, setto hanbai] bundle (vs) [Add to Longdo]
り場[うりば, uriba] place where things are sold (a-no), point of sale (POS), salesfloor, counter (in shop) [Add to Longdo]
[はんばい, hanbai] marketing, sales [Add to Longdo]
時点[はんばいじてん, hanbaijiten] Point-Of-Sale, POS [Add to Longdo]
時点管理[はんばいじてんかんり, hanbaijitenkanri] POS, Point Of Sales [Add to Longdo]
[はんばいてん, hanbaiten] dealer [Add to Longdo]
抱き合せで販[だきあわせではんばい, dakiawasedehanbai] bundle (goods for sale) (vs) [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
切符り場[きっぷうりば, kippuuriba] Fahrkartenschalter [Add to Longdo]
卸しり物価[おろしうりぶっか, oroshiuribukka] Grosshandelspreis [Add to Longdo]
[しょうばい, shoubai] Handel, Geschaeft, Beschaftigung [Add to Longdo]
り切れ[うりきれ, urikire] Ausverkauf [Add to Longdo]
り手[うりて, urite] Verkaeufer [Add to Longdo]
[うる, uru] verkaufen [Add to Longdo]
れる[うれる, ureru] sich_verkaufen [Add to Longdo]
[ばいきゃく, baikyaku] -Verkauf, Abstoss [Add to Longdo]
国奴[ばいこくど, baikokudo] Landesverraeter [Add to Longdo]
[うりこ, uriko] Verkaeufer(in) [Add to Longdo]
[ばいてん, baiten] Verkaufsstand, Kiosk [Add to Longdo]
[ばいしゅん, baishun] Prostitution [Add to Longdo]
[ばいばい, baibai] Kauf_und_Verkauf, Handel [Add to Longdo]
[せんばい, senbai] Monopol, Alleinvertrieb [Add to Longdo]
[こうり, kouri] Kleinhandel [Add to Longdo]
[れんばい, renbai] billiger_Verkauf, Ausverkauf [Add to Longdo]
[きょうばい, kyoubai] Versteigerung, Auktion [Add to Longdo]
自動販[じどうはんばいき, jidouhanbaiki] Verkaufsautomat [Add to Longdo]
[はんばい, hanbai] Verkauf [Add to Longdo]
値段[はんばいねだん, hanbainedan] Verkaufspreis [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top