ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*叩*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -叩-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, kòu, ㄎㄡˋ] to ask; to bow, to kowtow; to knock
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  卩 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] kneel
Rank: 2898

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: strike; beat; kow tow; hit; thrash; criticize
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: たた.く, はた.く, すぎ, tata.ku, hata.ku, sugi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2316
[] Meaning: fate; command; decree; destiny; life; appoint
On-yomi: メイ, ミョウ, mei, myou
Kun-yomi: いのち, inochi
Radical: , Decomposition:     
Rank: 465

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[kòu, ㄎㄡˋ, ] knock #11,600 [Add to Longdo]
[kòu tóu, ㄎㄡˋ ㄊㄡˊ,   /  ] kowtow #38,822 [Add to Longdo]
三跪九[sān guì jiǔ kòu, ㄙㄢ ㄍㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄡˋ,    ] to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor) #108,436 [Add to Longdo]
[guì kòu, ㄍㄨㄟˋ ㄎㄡˋ,  ] to kowtow #213,323 [Add to Longdo]
[kòu qiú, ㄎㄡˋ ㄑㄧㄡˊ,  ] spike (volleyball) [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[はえたたき, haetataki] (n) ไม้ตีแมลงวัน

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[たたく, tataku] TH: ทุบ
[たたく, tataku] TH: ปรบมือ  EN: to clap

Japanese-English: EDICT Dictionary
[はたき, hataki] (n) (feather) duster; (P) #10,785 [Add to Longdo]
き(P);敲き;三和土[たたき(P);タタキ(P), tataki (P); tataki (P)] (n) (1) (き, 敲き only) mince (minced meat or fish); (2) (き, 敲き only) (See 鰹) seared skipjack tuna; (3) (き, 敲き only) (sl) robbery; extortion; (4) (usu. 三和土 (gikun)) hard-packed dirt (clay, gravel, etc.) floor; concrete floor; (P) #10,785 [Add to Longdo]
く(P);敲く[たたく(P);はたく, tataku (P); hataku] (v5k, vt) (1) to strike; to clap; to knock; to dust; to beat; (2) (たたく only) to play drums; (3) (たたく only) to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; (4) (はたく only) to use up money; (P) #19,236 [Add to Longdo]
たたき台;き台[たたきだい, tatakidai] (n, adj-no) chopping block; springboard for discussion [Add to Longdo]
ぶっく;打っ[ぶったたく, buttataku] (v5k) to beat vigorously; to rain stikes upon someone; to tan someone's hide; to mericlessly pummel; to beat the daylights out of [Add to Longdo]
モグラ[モグラたたき, mogura tataki] (n) whack-a-mole (game) [Add to Longdo]
引っく;引っぱたく;引っ張たく(iK)[ひっぱたく, hippataku] (v5k) to slap; to strike; to spank [Add to Longdo]
陰口をたたく;陰口を[かげぐちをたたく, kageguchiwotataku] (exp, v5k) to backbite [Add to Longdo]
[ひはたき, hihataki] (n) tool used to extract combusted tobacco from a kiseru pipe [Add to Longdo]
き;火たたき[ひたたき, hitataki] (n) traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end) [Add to Longdo]
額ずく;額づく;額突く;頭く;額衝く[ぬかずく(額ずく;額突く;叩頭く;額衝く);ぬかづく(額突く;叩頭く;額衝く);ぬかつく(額突く;叩頭く;額衝く)(ok), nukazuku ( hitai zuku ; hitai tsuku ; kou atama ku ; hitai tsuku ); nukaduku ( hita] (v5k, vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow [Add to Longdo]
軽口を[かるくちをたたく, karukuchiwotataku] (exp, v5k) to crack jokes [Add to Longdo]
肩たたき;肩[かたたたき, katatataki] (n, vs) (1) shoulder massage (performed by tapotement); (2) tap on the shoulder (request to resign) [Add to Longdo]
[くちたたき, kuchitataki] (n) talking a lot; talkative person [Add to Longdo]
手を[てをたたく, tewotataku] (exp, v5k) to clap [Add to Longdo]
瞬く(P);屡く;目[またたく(瞬く)(P);しばたたく(瞬く;屡叩く);しばたく(瞬く);まばたく(瞬く);めたたく(瞬く;目叩く);めばたく(瞬く), matataku ( matataku )(P); shibatataku ( matataku ; shibashiba tataku ); shibataku (] (v5k, vt) (1) to twinkle (e.g. stars); to flicker; to waver; (2) to blink (one's eyes); to wink; (P) [Add to Longdo]
尻を[しりをたたく, shiriwotataku] (exp, v5k) to encourage to do (lit [Add to Longdo]
き;尻たたき[しりたたき, shiritataki] (n, vs) (1) spanking; (n) (2) (arch) ritual spanking of a new bride to encourage fertility [Add to Longdo]
石橋をいて渡る[いしばしをたたいてわたる, ishibashiwotataitewataru] (exp) (id) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it [Add to Longdo]
[ゆきたたき, yukitataki] (n) knocking snow off (one's clogs, etc.) [Add to Longdo]
[ふくろだたき, fukurodataki] (n, vs) beat someone up by ganging up on [Add to Longdo]
きのめす[たたきのめす, tatakinomesu] (v5s, vt) to knock down; to beat up (till unable to stand) [Add to Longdo]
き壊す;たたき壊す[たたきこわす, tatakikowasu] (v5s) to tear down; to shatter [Add to Longdo]
き割る[たたきわる, tatakiwaru] (v5r, vt) to smash; to break into pieces [Add to Longdo]
き起す;き起こす;たたき起こす[たたきおこす, tatakiokosu] (v5s, vt) to wake up; to rouse out of bed [Add to Longdo]
き牛蒡[たたきごぼう, tatakigobou] (n) burdock root seasoned with sesame [Add to Longdo]
き合う;き会う(iK)[たたきあう, tatakiau] (v5u) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) [Add to Longdo]
き込み[はたきこみ, hatakikomi] (n) slap down (sumo) [Add to Longdo]
き込む;たたき込む[たたきこむ, tatakikomu] (v5m, vt) to drive into; to throw into; to hit into [Add to Longdo]
き殺す[たたきころす, tatakikorosu] (v5s, vt) to beat to death [Add to Longdo]
き出す;たたき出す[たたきだす, tatakidasu] (v5s, vt) to begin to strike; to kick out [Add to Longdo]
き消す[たたきけす, tatakikesu] (v5s) to beat out (a fire) [Add to Longdo]
き上げ;たたき上げ[たたきあげ, tatakiage] (n) (1) working one's way up; (n, adj-no) (2) self-made person; veteran [Add to Longdo]
き上げる;きあげる[たたきあげる, tatakiageru] (v1, vt) to work one's way up [Add to Longdo]
き切る;たたき切る[たたききる, tatakikiru] (v5r) to mangle; to hack down; to chop down [Add to Longdo]
き大工[たたきだいく, tatakidaiku] (n) clumsy carpenter [Add to Longdo]
き直す;きなおす[たたきなおす, tatakinaosu] (v5s, vt) to beat into shape [Add to Longdo]
き潰す[たたきつぶす, tatakitsubusu] (v5s) to smash up; to defeat crushingly [Add to Longdo]
き売り[たたきうり, tatakiuri] (n) sacrifice sale [Add to Longdo]
き箸[たたきばし, tatakibashi] (n) ringing one's chopsticks against a dish (in order to request seconds, etc.) (a breach of etiquette) [Add to Longdo]
き付ける;きつける[たたきつける, tatakitsukeru] (v1, vt) to strike; to throw; to slap something onto [Add to Longdo]
き伏せる[たたきふせる, tatakifuseru] (v1, vt) to knock down; to utterly defeat [Add to Longdo]
き落とす[たたきおとす, tatakiotosu] (v5s) to knock down; to knock off [Add to Longdo]
けよ然らば開かれん[たたけよさらばひらかれん, tatakeyosarabahirakaren] (exp) (id) Knock, and it shall be opened unto you [Add to Longdo]
[こうしゅ, koushu] (n) (See 頭) kowtow [Add to Longdo]
[こうとう, koutou] (n, vs) kowtow (bow made from a kneeling position wherein the forehead touches the ground) [Add to Longdo]
[じかたたき, jikatataki] (n) { comp } hitting the hardware directly [Add to Longdo]
買いく;買[かいたたく, kaitataku] (v5k, vt) to beat down prices; to strike a hard bargain [Add to Longdo]
売り[うりたたく, uritataku] (v5k, vt) to beat down prices [Add to Longdo]
き;ハエ[ハエたたき(ハエ叩き);はえたたき(蝿叩き), hae tataki ( hae tataki ); haetataki ( hae tataki )] (n) fly swatter [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達にき込もうと思う。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機をく音しかしない、という学校も多い。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度かいたりする。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭にき込まれた。
The man dashed the bottle against the wall.その男はビンを壁にきつけた。
It was cruel of him to beat his dog.犬をくなんて彼は冷酷だ。
There was a knock at the front door.玄関で扉をく音がした。
I heard a knock on at the door.戸をく音がした。
My father beat me answering him back.口答えしたら父は私をいた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的にきのめされてしまった。
We beat the man up.私たちはその男をきのめした。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽くいて彼は私の助力に感謝した。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単にきのめされてしまうだろう。
A boy was beating the drum.少年がその太鼓をいていた。
It is not right to criticize people behind their backs.人の陰口をくのは正しくない。
It's four against you. You'll be beaten up.相手は4人だ。きのめされるぞ。 [ M ]
Great talkers are little doers.大口きは何もできない。
I felt like hitting him when he tried to cheat me.彼が私をだまそうとした時、彼をいてやりたい気がした。
He banged on the table with his fist.彼は、げんこつで、テーブルをドンといた。
He broke up the chair for firewood.彼は椅子をき壊して薪にした。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアをいたが答えはなかった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでもこうと待ち受けていることを承認していた。
She banged the table with her fist.彼女は拳でテーブルをドンといた。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.頷いたり、手をいたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.一つのミスで荒らしと間違えられて、かれてしまう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Give it a tap.[JP] いて... . 激しく、巧みに... What's Up, Tiger Lily? (1966)
And get another one in quick. Slap it in hard.[JP] マガジンを入れ換えて 強くくんだ Aliens (1986)
No falling off of anything please.[JP] あいつらにかれたことを 思い出してしまう Cat City (1986)
Snake bow.[CN] The Last Emperor (1987)
Because in two hours, this place will be crawling with 10 Zando-Zans with just one thought on their microscopic little minds, kill Alex Rogan.[JP] 2時間もすれば こいつらがここに押しよせる 彼らの頭にきこまれた事は ただ一つ アレックスを殺せだ The Last Starfighter (1984)
There shall be no more bowing... for showing... respect... for king.[CN] 不用再拜... 来表示... 对国王的... The King and I (1956)
You were knocking, and I was asleep... I wasn't expecting you...[JP] く音で眼が覚めた 来るとは思わなかったもの Tikhiy Don (1957)
Can he get hurt? Nah. They'll just take his fast balls and dent some cars in the parkin' lot.[JP] ヤツらは彼の速球をいて 駐車場の車をへこますだろうな Brewster's Millions (1985)
All the swords he made me I snapped in two and I will not sample his cooking![JP] 鍛治仕事はもう好みに合わないらしい 奴の剣は全部き折ったが 奴の料理した物など食えるか Siegfried (1980)
Kneel down, 3 bows[CN] 跪下. 三個頭 Meng gui chu long (1983)
Your Majesty[CN] 见皇上 Qing gong qi shi lu (1983)
All this bashing and hammering is just to appease the boy.[JP] わしが槌でいているのは 小僧が命じるからだ Siegfried (1980)
flower boy "Hsiao", 29 years old and pray to you now[CN] 童男蕭玉龍. 今年二十九歲 現向關帝爺爺誠心 Meng gui chu long (1983)
We've got to get this through before we hit the tunnel.[JP] 我々はトンネルをく前に_を介してこれを取得するようになってきました。 Mission: Impossible (1996)
Ever since the XP-38 came out, they just aren't in demand.[JP] 買いかれた Star Wars: A New Hope (1977)
His feeler on the horseshoe, the grasshopper forecast...[CN] 用触须轻我的马蹄, The Mirror (1975)
But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets.[JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴をけばー ー弾なんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Ahh, see? He is kowtowing to Your Majesty.[CN] 看,他在给皇上 The Last Emperor (1987)
Please, no.[JP] ああ くなんて 言葉はやめてくれませんか Cat City (1986)
My majesty! Stand up please![CN] 见皇上 平身 Royal Tramp (1992)
You Bolshevik swine! I'll knock this nonsense out of your head![JP] 赤かぶれのクソ女 腐れ根性をき直してやる Tikhiy Don (1957)
Miao tsui-hua paying respect to master Zhishan and fellow masters[CN] 师侄苗翠花 见至善师伯及各位少林长老佛安 Disciples of the 36th Chamber (1985)
Regarding custom of bowing to king... in fashion of lowly toad.[CN] 关于地位低下的人... 向国王拜的事 The King and I (1956)
Get that into your little head, because your head isn't very big.[CN] 你要開她那個小腦瓜 The Mother and the Whore (1973)
Please calm down![JP] ちょっと冷静に 見てもないのに知ったような口をくな The Gentle Twelve (1991)
As easy as falling off a log.[JP] 手をいて褒めて頂くこと ではありません Cat City (1986)
What are you making such a row about there? Why are knocking on the table? Who are you angry with?[JP] やかましいね 食卓をいたりして War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
There shall be no bowing like toad.[CN] 以后再也不用拜了 The King and I (1956)
Don't know what's good for you! Bow![CN] 不知好歹, The Fearless Hyena (1979)
- What? - Hit the nose.[JP] - 鼻をくんだよ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
They were very active members[CN] 而且是過頭的結拜兄弟 Meng gui chu long (1983)
Every first day and middle of the months too[CN] 每逢初一十五. 一定香火鼎盛 謝神恩 Meng gui chu long (1983)
Every zipperhead in Nam, North and South, will be banging gongs barking at the moon and visiting his dead relatives.[JP] 北も南も ネズミどもは 銅鑼をき 先祖の墓前で月に吠える Full Metal Jacket (1987)
- Yeah. We're the Lusthog Squad. We're life-takers and heartbreakers.[JP] 豚マラ軍団だ 敵をき殺し 女を泣かせる Full Metal Jacket (1987)
Knocking...[CN] (我.. ) Tema (1979)
The final obstacle! The Ceremony![CN] 第三关,关取令 The Miracle Fighters (1982)
Stop your somersaults! You did it once, you did it twice. It's enough.[CN] 头了 你做了一次 又做了两次 足够了 Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973)
Well, I suppose I ought to tap something.[CN] 我想应该 Romance on the High Seas (1948)
My majesty![CN] 见皇上 Royal Tramp (1992)
He hit her, boss![JP] きましたぜ、ボス。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Get him off of there.[JP] - き落せ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Two.[CN] A City of Sadness (1989)
I'll just give it a little tap with the hammer...[JP] よし、ハンマーでくぞ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
No. Cut off the head and the snake cannot strike.[JP] 蛇の頭をけば 尾はじき死ぬ Gladiator (2000)
Now, on the night the baby Lord Jesus was born in that stable in Bethlehem, several came to bow down to Him and His mother, the Lady Mary.[CN] 那个夜晚, 上帝之子耶稣... 出生在这片平安的伯利恒土地上... 一些人前来见他... The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Wanting people to listen... you can't just... tap them on the shoulder anymore.[JP] 人に ものを聞かせたければ 手で肩をいてもダメだ Se7en (1995)
Pick on somebody your own size.[JP] 大口をくな Chinatown (1974)
They're firing.[JP] 柵を棒でいてるみたいだ Tikhiy Don (1957)
Your Royal Highness. It's Wei-Shou-Bou![CN] 韦小宝见公主 Royal Tramp (1992)
Please? All right.[CN] 和尚先生,我向你头了,教教我吧 Chûgoku kara kita aitsu! Chotto hen!! (1989)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top