ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*おち*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: おち, -おち-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
落ち込む[おちこむ, ochikomu] (vt) ตกลงไป บุ๋ม ยุบเป็นแอ่ง ตกอยู่ใน(สภาพเลวร้าย) ท้อแท้สิ้นหวังหมดกำลังใจ
桁落ち[けたおち, ketaochi] (n) round off
溝落ち[みぞおち, mizoochi] (n) การตกร่อง
駆け落ち[かけおち, kakeochi] หนีตามผู้ชายไป
落ち着き払う[おちつきはらう, ochitsukiharau] สงบนิ่ง แน่นิ่ง นิ่งไม่ตื่นตระหนก เฉยไม่มีความสะทกสะท้านอะไร
お茶[おちゃ, ocha, ocha , ocha] (n) ชา, น้ำชา
落ち着く[おちつく, ochitsuku] (vt) ใจเย็นๆ
落ち武者[おちむしゃ, ochimusha] (n) ผีซามูไรที่เสียชิวิตแล้ว (ผีซามูไรที่โดนฆ่าตาย)
Image:
お力添え[おちからぞえ, ochikarazoe] (n) ช่วยเหลือ, ค้ำจุน, ให้ความร่วมมือ
落ち着きのない[おちつきのない, ochitsukinonai] วอกแวก

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
陥る[おちいる, ochiiru] TH: ตกอยู่ในสภาพ(ไม่ดี)  EN: to fall
陥る[おちいる, ochiiru] TH: ติดกับ
落ちる[おちる, ochiru] TH: สอบตก  EN: to fail (e.g. exam)
落ちる[おちる, ochiru] TH: หล่น
落ちる[おちる, ochiru] TH: หลุดออก
落ちる[おちる, ochiru] TH: ด้อยกว่า
八百長[やおちょう, yaochou] TH: การล้มมวย(เตี๊ยมไว้ล่วงหน้าในการแข่งขันว่าให้ใครเป็นผู้ชนะใครเป็นผู้แพ้)

Japanese-English: EDICT Dictionary
おちゃっぴい[ochappii] (n) chatterbox; talkative girl; precocious girl [Add to Longdo]
おちゃらかす[ocharakasu] (v5s) (See 茶化す) to tease; to make fun of [Add to Longdo]
おちょくる;ちょくる;おちょける;ちょける[ochokuru ; chokuru ; ochokeru ; chokeru] (v5r,vt) (See 茶化す) to tease; to banter; to make fun of somebody [Add to Longdo]
おちょぼ口[おちょぼぐち, ochoboguchi] (n) puckered-up mouth; button of a mouth [Add to Longdo]
お茶(P);御茶[おちゃ, ocha] (n) (1) (pol) (See 茶・1) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony; (P) [Add to Longdo]
お茶する[おちゃする, ochasuru] (exp,vs-i) (col) (sometimes used as a pickup line) to go out for tea (or coffee, etc.) [Add to Longdo]
お茶っ葉;御茶っ葉[おちゃっぱ, ochappa] (n) tea leaves [Add to Longdo]
お茶を濁す[おちゃをにごす, ochawonigosu] (exp,v5s) (1) to be evasive; to give an evasive answer; (2) to speak ambiguously; to prevaricate; (3) to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation; (4) to make do with [Add to Longdo]
お茶目[おちゃめ, ochame] (adj-na,n) (See 茶目) playfulness; mischief; urchin; wag [Add to Longdo]
お中元(P);御中元[おちゅうげん, ochuugen] (n) (See 中元・2) Bon Festival gifts; (P) [Add to Longdo]
お猪口;御猪口[おちょこ, ochoko] (n) (1) (uk) (See 猪口) small cup; sake cup; (2) cup-shaped [Add to Longdo]
がた落ち[がたおち, gataochi] (n,vs) (value or amount) plummeting [Add to Longdo]
ずり落ちる[ずりおちる, zuriochiru] (v1,vi) to slip down; to slide down; to glide down [Add to Longdo]
ぽとりと落ちる[ぽとりとおちる, potoritoochiru] (exp,v1) to fall down with a "plop" [Add to Longdo]
ポタポタ落ちる;ぽたぽた落ちる[ポタポタおちる(ポタポタ落ちる);ぽたぽたおちる(ぽたぽた落ちる), potapota ochiru ( potapota ochiru ); potapotaochiru ( potapota ochiru )] (exp,v1) to fall in drops; to drip down; to trickle down [Add to Longdo]
為落ち[しおち, shiochi] (n) omission; oversight [Add to Longdo]
雨落ち[あまおち;あめおち, amaochi ; ameochi] (n) place where raindrops fall from the eaves [Add to Longdo]
越度[おちど, ochido] (n) error [Add to Longdo]
猿も木から落ちる[さるもきからおちる, sarumokikaraochiru] (exp,v1) even monkeys fall from trees; anyone can make a mistake; pride comes before a fall; even Homer sometimes nods [Add to Longdo]
遠近[えんきん;おちこち, enkin ; ochikochi] (n) distance; perspective; far and near; here and there [Add to Longdo]
遠方[えんぽう(P);おちかた, enpou (P); ochikata] (n,adj-no) long way; distant place; (P) [Add to Longdo]
花落ち[はなおち, hanaochi] (n) the part of the fruit from which the flower has dropped [Add to Longdo]
角落ち[かくおち, kakuochi] (n) shogi game with the superior player playing without the kaku [Add to Longdo]
楽屋落ち[がくやおち, gakuyaochi] (n) (1) shoptalk; matters incomprehensible to outsiders; (2) inside joke; private joke [Add to Longdo]
滑り落ちる[すべりおちる, suberiochiru] (v1) to slip off [Add to Longdo]
陥る(P);落ち入る[おちいる, ochiiru] (v5r,vi) to fall; to trap; to cave in; to collapse; (P) [Add to Longdo]
気落ち[きおち, kiochi] (n,vs) discouraged; dispirited; despondent [Add to Longdo]
駆け落ち;駆落ち;駆落;駈け落ち;駈落ち[かけおち, kakeochi] (n,vs) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping [Add to Longdo]
駒落ち[こまおち, komaochi] (n) handicap (in shogi) [Add to Longdo]
傾れ落ちる[なだれおちる, nadareochiru] (v1) to slide down (snow, etc.) [Add to Longdo]
桁落ち[けたおち, ketaochi] (n) {math} cancellation of significant digits [Add to Longdo]
権利落ち[けんりおち, kenriochi] (n) ex rights [Add to Longdo]
見ると聞くとは大違い[みるときくとはおおちがい, mirutokikutohaoochigai] (exp) (id) There is a great difference between seeing and hearing [Add to Longdo]
狐が落ちる[きつねがおちる, kitsunegaochiru] (exp,v1) to cease being possessed (by the spirit of a fox); to be released from the grasp of the fox spirit; to be exorcised from the fox spirit [Add to Longdo]
御近付き;お近付き[おちかづき, ochikaduki] (n) making someone's acquaintance [Add to Longdo]
御茶の子;お茶の子[おちゃのこ, ochanoko] (n) a cinch [Add to Longdo]
御茶請け;お茶請け[おちゃうけ, ochauke] (n) tea-cake [Add to Longdo]
御調子者;お調子者[おちょうしもの, ochoushimono] (n,adj-no) flip; luck-pusher; frivolous person; person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily [Add to Longdo]
御珍々;雄珍々[おちんちん, ochinchin] (adj-na,n) (col) (uk) penis (child) [Add to Longdo]
語るに落ちる[かたるにおちる, kataruniochiru] (exp,v1) to let slip a secret; to let the cat out of the bag [Add to Longdo]
誤りに陥る[あやまりにおちいる, ayamariniochiiru] (exp,v5r) to fall into error [Add to Longdo]
腰を落ち着ける[こしをおちつける, koshiwoochitsukeru] (exp,v1) to settle down [Add to Longdo]
罪に陥る[つみにおちいる, tsuminiochiiru] (exp,v5r) to slide into sin [Add to Longdo]
三段落ち;三段オチ[さんだんおち(三段落ち);さんだんオチ(三段オチ), sandan'ochi ( sandan ochi ); sandan ochi ( sandan ochi )] (n) (See 落ち・おち・3) three-part joke, where the first two parts are similar and mundane, while the third is the punchline (e.g. How do you get to my place? Go down to the corner, turn left, and get lost.); rule of three (in comedy writing) [Add to Longdo]
散る落葉[ちるおちば, chiruochiba] (n) falling leaves [Add to Longdo]
耳落[みみおち, mimiochi] (n,vs) removing edges; cutting edges [Add to Longdo]
自縄自縛に陥る[じじょうじばくにおちいる, jijoujibakuniochiiru] (exp,v5r) to be caught in one's own trap [Add to Longdo]
手に落ちる[てにおちる, teniochiru] (exp,v1) to fall into (someone's) hands; to fall under someone's control; to become someone's property (e.g. of an object) [Add to Longdo]
手落ち(P);手おち[ておち, teochi] (n) oversight; omission; (P) [Add to Longdo]
秋落ち[あきおち, akiochi] (n) poor (autumn, fall) harvest; depressed crop prices [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Mr Smith is poor but he has seen better days.いまはおちぶれているがスミスさんは昔、たいしたものだったんだ。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
As the Little House settled down on her new foundation, she smiled happily.こうして新しい丘の上におちついて小さいおうちは幸せそうににっこりしました。
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。
It looks like Yokkun's dad ran off with his nursery school teacher.よっくんのおとうさんね、幼稚園の若い先生とかけおちしたらしいわよ。 [F]
Be sure to drop in at my house.確実に私の家におちるだろう。
Air travel is fast, sea travel is, however, restful.空の旅は早いが海はおちつく。
When I find myself in time of trouble, Mother Mary comes to me.私が悩み事におちいっていると、聖母マリアがやってくる。
I studied very hard, only to fail the examination.私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
We are to meet at the station at nine.私達は9時に駅でおちあうことになっている。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
On going to bed, he fell asleep.床につくとすぐに彼は眠りにおちた。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
He has come down in the world.彼はおちぶれてしまった。
He fell in love with her.彼は彼女と恋におちた。
They are sure to fall in love.彼らはきっと恋におちいる。
They are sure to fall in love.彼らはきっと恋におちる。
Her daughter ran away with a young author.彼女の娘は若い作家とかけおちした。
Tears were dropping from her eyes.彼女の目から涙がこぼれおちていた。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
They fell in love the moment their eyes met.彼等は目があったとたんに恋におちいった。
I felt ill at ease in the presence of the principal.僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 [M]
Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。

Japanese-German: JDDICT Dictionary
自縄自縛に陥る[じじょうじばくにおちいる, jijoujibakuniochiiru] sich_im_eigenen_Netz_verstricken [Add to Longdo]
落ちる[おちる, ochiru] fallen [Add to Longdo]
落ち着いた[おちついた, ochitsuita] ruhig, gelassen [Add to Longdo]
陥る[おちいる, ochiiru] fallen_in, kommen_in, geraten_in;, fallen;, eingenommen_werden, erobert_werden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top