ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 盗, -盗- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [盗, dào, ㄉㄠˋ] to rob, to steal; thief, bandit Radical: 皿, Decomposition: ⿱ 次 [cì, ㄘˋ] 皿 [mǐn, ㄇㄧㄣˇ] Etymology: - Variants: 盜, Rank: 1619 | | [盜, dào, ㄉㄠˋ] to rob, to steal; thief, bandit Radical: 皿, Decomposition: ⿱ ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ] 皿 [mǐn, ㄇㄧㄣˇ] Etymology: - Variants: 盗, Rank: 7855 |
|
| 盗 | [盗] Meaning: steal; rob; pilfer On-yomi: トウ, tou Kun-yomi: ぬす.む, ぬす.み, nusu.mu, nusu.mi Radical: 皿, Decomposition: ⿱ 次 皿 Variants: 盜, Rank: 1051 | 盜 | [盜] Meaning: thief; to steal On-yomi: トウ, tou Kun-yomi: ぬす.む, nusu.mu Radical: 皿, Decomposition: ⿱ 㳄 皿 Variants: 盗 |
| 盗 | [dào, ㄉㄠˋ, 盗 / 盜] steal; rob; plunder; a thief; bandit; robber #4,892 [Add to Longdo] | 盗窃 | [dào qiè, ㄉㄠˋ ㄑㄧㄝˋ, 盗 窃 / 盜 竊] steal #6,162 [Add to Longdo] | 盗版 | [dào bǎn, ㄉㄠˋ ㄅㄢˇ, 盗 版 / 盜 版] pirated version (e.g. software); pirated (illegal) copy #8,013 [Add to Longdo] | 海盗 | [hǎi dào, ㄏㄞˇ ㄉㄠˋ, 海 盗 / 海 盜] pirate #11,596 [Add to Longdo] | 强盗 | [qiáng dào, ㄑㄧㄤˊ ㄉㄠˋ, 强 盗 / 強 盜] to rob (with force); bandit; robber #13,318 [Add to Longdo] | 盗贼 | [dào zéi, ㄉㄠˋ ㄗㄟˊ, 盗 贼 / 盜 賊] robbers #17,750 [Add to Longdo] | 偷盗 | [tōu dào, ㄊㄡ ㄉㄠˋ, 偷 盗 / 偷 盜] to steal #22,459 [Add to Longdo] | 防盗门 | [fáng dào mén, ㄈㄤˊ ㄉㄠˋ ㄇㄣˊ, 防 盗 门 / 防 盜 門] entrance door (for apartment) #25,982 [Add to Longdo] | 盗取 | [dào qǔ, ㄉㄠˋ ㄑㄩˇ, 盗 取] to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account); to misappropriate #29,755 [Add to Longdo] | 盗匪 | [dào fěi, ㄉㄠˋ ㄈㄟˇ, 盗 匪 / 盜 匪] bandit #51,235 [Add to Longdo] | 掩耳盗铃 | [yǎn ěr dào líng, ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, 掩 耳 盗 铃 / 掩 耳 盜 鈴] to plug one's ears while stealing a bell (成语 saw); to deceive oneself; to bury one's head in the sand #54,959 [Add to Longdo] | 盗版者 | [dào bǎn zhě, ㄉㄠˋ ㄅㄢˇ ㄓㄜˇ, 盗 版 者 / 盜 版 者] software pirate #129,063 [Add to Longdo] | 二连巨盗龙 | [èr lián jù dào lóng, ㄦˋ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄩˋ ㄉㄠˋ ㄌㄨㄥˊ, 二 连 巨 盗 龙 / 二 連 巨 盜 龍] Gigantoraptor erlianensis (a giant bird-like dinosaur found in Erlian in Inner Mongolia) [Add to Longdo] | 侠盗猎车 | [xiá dào liè chē, ㄒㄧㄚˊ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄝˋ ㄔㄜ, 侠 盗 猎 车 / 俠 盜 獵 車] Grand theft auto: Vice city (computer game) [Add to Longdo] | 侠盗猎飞车 | [xiá dào liè fēi chē, ㄒㄧㄚˊ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄝˋ ㄈㄟ ㄔㄜ, 侠 盗 猎 飞 车 / 俠 盜 獵 飛 車] Grand theft auto: Vice city (computer game) [Add to Longdo] | 侠盗飞车 | [xiá dào fēi chē, ㄒㄧㄚˊ ㄉㄠˋ ㄈㄟ ㄔㄜ, 侠 盗 飞 车 / 俠 盜 飛 車] Grand theft auto: Vice city (computer game) [Add to Longdo] | 古盗鸟 | [gǔ dào niǎo, ㄍㄨˇ ㄉㄠˋ ㄋㄧㄠˇ, 古 盗 鸟 / 古 盜 鳥] Archaeoraptor (bird-like dinosaur) [Add to Longdo] | 盗龙 | [dào lóng, ㄉㄠˋ ㄌㄨㄥˊ, 盗 龙 / 盜 龍] raptor (dinosaur) [Add to Longdo] | 窃盗 | [qiè dào, ㄑㄧㄝˋ ㄉㄠˋ, 窃 盗 / 竊 盜] burglar [Add to Longdo] | 辽宁古盗鸟 | [Liáo níng gǔ dào niǎo, ㄌㄧㄠˊ ㄋㄧㄥˊ ㄍㄨˇ ㄉㄠˋ ㄋㄧㄠˇ, 辽 宁 古 盗 鸟 / 遼 寧 古 盜 鳥] Archaeoraptor liaoningensis (bird-like dinosaur found in Liaoning province) [Add to Longdo] |
| 盗聴 | [とうちょう, touchou] (n) การดักฟัง |
| 盗む | [ぬすむ, nusumu] TH: ขโมย EN: to steal |
| 盗塁 | [とうるい, tourui] (n, vs) (1) theft; (2) base stealing (baseball); (P) #7,160 [Add to Longdo] | 強盗 | [ごうとう, goutou] (n) (1) robber; mugger; (2) robbery; burglary; (P) #7,582 [Add to Longdo] | 怪盗 | [かいとう, kaitou] (n) mysterious (phantom) thief #10,585 [Add to Longdo] | 盗賊 | [とうぞく, touzoku] (n) thief; robber; (P) #11,824 [Add to Longdo] | 窃盗 | [せっとう, settou] (n, vs, adj-no) theft; stealing; larceny; (P) #14,799 [Add to Longdo] | ごっつん盗 | [ごっつんとう, gottsuntou] (n) (sl) stealing a car by rear-ending it lightly and having a friend jump in and drive off after the driver gets out [Add to Longdo] | 悪木盗泉 | [あくぼくとうせん, akubokutousen] (exp) A virtuous person does (should) not commit an act that offends his moral principles no matter how hard pressed he may be [Add to Longdo] | 一盗二婢 | [いっとうにひ, ittounihi] (exp) The most thrilling types of sexual relationship for a man are, first, stealing someone's wife and, second, with a maidservant [Add to Longdo] | 一盗二婢三妾四妓五妻 | [いっとうにひさんしょうしぎごさい, ittounihisanshoushigigosai] (exp) most thrilling relationships for a man (another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife) [Add to Longdo] | 押し込み強盗;押込み強盗 | [おしこみごうとう, oshikomigoutou] (n) housebreaker; burglar [Add to Longdo] | 花盗人 | [はなぬすびと, hananusubito] (n) person who steals flowers [Add to Longdo] | 渇しても盗泉の水を飲まず | [かっしてもとうせんのみずをのまず, kasshitemotousennomizuwonomazu] (exp) Even if thirsty not to drink from "Robber's Spring"; A proverb meaning not to lower oneself to unjust acts no matter how desperate; (English equivalent) The eagle does not hunt flies [Add to Longdo] | 居直り強盗 | [いなおりごうとう, inaorigoutou] (n) thief who threatens violence when detected [Add to Longdo] | 巨盗 | [きょとう, kyotou] (n) big-time robber [Add to Longdo] | 強盗に入る;強盗にはいる | [ごうとうにはいる, goutounihairu] (exp, v5r) to commit a robbery; to burgle [Add to Longdo] | 強盗罪 | [ごうとうざい, goutouzai] (n) (crime of) robbery [Add to Longdo] | 強盗事件 | [ごうとうじけん, goutoujiken] (n) robbery; robbery case; burglary [Add to Longdo] | 強盗団 | [ごうとうだん, goutoudan] (n) band of robbers; gang of thieves [Add to Longdo] | 強盗犯 | [ごうとうはん, goutouhan] (n) robber [Add to Longdo] | 強盗返し;龕灯返し;龕燈返し(oK) | [がんどうがえし;がんとうがえし, gandougaeshi ; gantougaeshi] (n) rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene [Add to Longdo] | 強盗幇助;強盗ほう助 | [ごうとうほうじょ, goutouhoujo] (n) aiding and abetting a robbery [Add to Longdo] | 狂言強盗 | [きょうげんごうとう, kyougengoutou] (n) fake (staged) robbery [Add to Longdo] | 銀行強盗 | [ぎんこうごうとう, ginkougoutou] (n) bank robbery or robber [Add to Longdo] | 群盗 | [ぐんとう, guntou] (n) group (gang) of robbers [Add to Longdo] | 鶏鳴狗盗 | [けいめいくとう, keimeikutou] (n) person who resorts to petty tricks; a person of small caliber who is only capable of petty tricks [Add to Longdo] | 個人情報盗み | [こじんじょうほうぬすみ, kojinjouhounusumi] (n) identity theft [Add to Longdo] | 劫盗 | [ごうとう, goutou] (n) highway robber [Add to Longdo] | 黒盗賊鴎 | [くろとうぞくかもめ;クロトウゾクカモメ, kurotouzokukamome ; kurotouzokukamome] (n) (uk) parasitic jaeger; Arctic skua (Stercorarius parasiticus) [Add to Longdo] | 骨を盗む | [ほねをぬすむ, honewonusumu] (exp, v5m) (1) (See 骨を惜しむ) to spare oneself; to spare oneself the trouble; (2) (arch) (as 骨を盗むまい, 骨を盗まず, etc.) to nullify someone's efforts [Add to Longdo] | 三重盗 | [さんじゅうとう, sanjuutou] (n) triple steal (baseball) [Add to Longdo] | 酒盗 | [しゅとう, shutou] (n) dish of pickled skipjack tuna entrails sometimes mixed with sake, honey, mirin and onions (specialty of Kochi Prefecture) [Add to Longdo] | 重盗 | [じゅうとう, juutou] (n) double steal [Add to Longdo] | 小盗人 | [こぬすびと, konusubito] (n) sneak thief [Add to Longdo] | 寝汗;盗汗 | [ねあせ;とうかん(盗汗), nease ; toukan ( tou ase )] (n) perspiration given off during sleep; sweating while sleeping [Add to Longdo] | 切り取り強盗 | [きりとりごうとう, kiritorigoutou] (n) violent robbery or burglary; killing and robbing (someone) [Add to Longdo] | 窃盗狂 | [せっとうきょう, settoukyou] (n) kleptomaniac [Add to Longdo] | 窃盗行為 | [せっとうこうい, settoukoui] (n) theft; act of larceny [Add to Longdo] | 窃盗罪 | [せっとうざい, settouzai] (n) theft; stealing; larceny [Add to Longdo] | 窃盗団 | [せっとうだん, settoudan] (n) group of thieves [Add to Longdo] | 窃盗犯 | [せっとうはん, settouhan] (n) theft; stealing; larceny [Add to Longdo] | 鼠盗 | [そとう, sotou] (n) pilfering [Add to Longdo] | 辻強盗 | [つじごうとう, tsujigoutou] (n) highwayman [Add to Longdo] | 電話盗聴 | [でんわとうちょう, denwatouchou] (n) phone tapping; wiretap [Add to Longdo] | 盗み | [ぬすみ, nusumi] (n) stealing; (P) [Add to Longdo] | 盗み見;盗見(io) | [ぬすみみ, nusumimi] (n, vs) (See 盗み見る) surreptitious glance; looking furtively [Add to Longdo] | 盗み見る | [ぬすみみる, nusumimiru] (v1) to steal a glance; to intercept and read (e.g. other people's email) [Add to Longdo] | 盗み取る | [ぬすみとる, nusumitoru] (v5r, vt) to steal [Add to Longdo] | 盗み出す | [ぬすみだす, nusumidasu] (v5s) to steal (from a person) [Add to Longdo] | 盗み食い;ぬすみ食い | [ぬすみぐい, nusumigui] (n) sneaking a bite; snitching food [Add to Longdo] | 盗み足 | [ぬすみあし, nusumiashi] (n) stealthy steps [Add to Longdo] |
| | He bears a dispatch for General Golz who commands the attack. | [CN] 没什么强盗,他带着急件给这次进攻的指挥官Golz For Whom the Bell Tolls (1943) | By order 62 of the Council of the People's Commissars, it is our duty to shoot... this bandit and enemy of the people. | [CN] 按照第62号命令 人民部长会议,授权枪毙 这个强盗和人民的敌人 Baltic Deputy (1937) | A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird. | [CN] 一个著名的海盗骑劫了 骑士的船和金鹰 The Maltese Falcon (1941) | Marty... this ring is part of the collection stolen from Mrs. de Grazia. | [CN] 马蒂... 这个戒指是格拉齐亚太太 被盗物品中的一件 Cry of the City (1948) | Solomon says, "A strange woman lieth in wait, as for prey." | [CN] 所罗门说,"陌生女人埋伏好像强盗 The Lodger (1944) | About those blitz holdups you're on... round up all the victims and have them down here tonight, will you? | [JP] ピストル強盗の件だ 今夜 被害者全員を 署に集めてもらえるか? He Walked by Night (1948) | Horatio, ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike appointment gave us chase. | [CN] 霍拉旭 我们出海还不满两天 一只全副武装的海盗船就来追击 Hamlet (1948) | Sure. Always glad to oblige a ghoul. Right this way. | [CN] 没问题,总得听盗尸者的,这边 I Wake Up Screaming (1941) | What about the stolen stuff he was peddling for Martin? | [JP] 盗品をレンタルしてたんですよ He Walked by Night (1948) | - Yes, I know, that's how the police see it. | [JP] だが なぜ盗品を 売ったのか謎だ D.O.A. (1949) | These were fired in the liquor store holdup in which the bandit got away. | [JP] こちらは 酒屋強盗の物です He Walked by Night (1948) | Somebody must have taken it. It's not here. See for yourself. | [JP] 誰かが盗ったにちがいない ごらんなさい、ほら And Then There Were None (1945) | Some one has stolen my watch. | [JP] 時計を盗まれた Sherlock Jr. (1924) | Probably thief tried to steal it. Guard take it away, thief kill him. | [CN] 有可能窃贼试图盗走它 然后守卫夺过去,于是窃贼杀了他 The Mummy (1932) | This time stealing military secrets. | [CN] 这次是盗取军事机密 The Mask of Dimitrios (1944) | If we beat the Pirates and St. Louis loses to Boston... | [CN] 如果我们打败海盗队圣路易队 Lifeboat (1944) | It's a very rare metal, very costly | [JP] ところが それが 盗品だと判明した D.O.A. (1949) | Burglary detail just sent this report through. | [JP] 盗難課から報告があった He Walked by Night (1948) | Thirty-nine thefts, 33 burglaries, 18 robberies, seven assaults five morals offenses in the past 30 days. | [CN] 39个小偷,33件盗窃案, 18起抢劫,7起强奸... ...五起道德侵犯, 在过去的30天里。 The Asphalt Jungle (1950) | Do you think it conceivable that the mummy was not stolen, but given a semblance of life by the spell of the scroll? | [CN] 你是否相信那个木乃伊不是被盗了 而是用卷轴上的咒语为其注入了生命. The Mummy (1932) | No, I'm not a highwayman, just a nuisance. | [CN] 不,我可不是拦路强盗 只是有点让人讨厌 Ninotchka (1939) | You'll have to forgive me, Jane, but I made formal charges that you stole that money from me. | [JP] 君が私の金を盗んだと 言っておいた Too Late for Tears (1949) | Yeah. Probably Sewell, Gus. | [CN] 海盗队会用索威 大概是索威 盖斯 Lifeboat (1944) | "Car theft, escape from reform school, robbery... | [JP] 自動車強盗 少年院脱走に... He Walked by Night (1948) | And if he/she requests it borrowed or are their savings? | [JP] - 盗んだかも Scarlet Street (1945) | I have no idea. It was stolen with the other things. | [CN] 我不知道 是跟别的东西一起被盗的 The Naked City (1948) | - Larceny, they called it. | [CN] - 盗窃, 他们这么说. Monsieur Verdoux (1947) | Did you arrange the burglary of your own apartment? | [CN] 你家的盗窃是你安排的吗? The Naked City (1948) | Well, you know, a miser's always afraid That somebody's scheming through a robbery, [ INAUDIBLE ] | [JP] 強盗や詐欺を怖がる 守銭奴と同じさ Hollow Triumph (1948) | Good. Look, Steve, on those burglaries of electrical equipment lately. | [JP] そりゃよかった 電子機器の盗難の件だが... He Walked by Night (1948) | Get me Chandler in Robbery, will you? | [JP] 盗難課の チャンドラーを頼む He Walked by Night (1948) | Just like that buzzard with the glasses. | [CN] 就像个蒙着脸的强盗 Notorious (1946) | Looks like an attempted theft, but nothing stolen here could be sold. | [CN] 看起来像是一起预谋的盗窃案 但是这从这里盗走的东西是不可能被出售的 The Mummy (1932) | What do you read? All about the big bank stickup! | [JP] 銀行強盗の全容だよ! Kansas City Confidential (1952) | It's a blind alley with a big barred gate at the end. | [JP] 窃盗と同じだ いずれ行き詰まる 袋小路さ Too Late for Tears (1949) | All those nice fingerprints on the car belong to the man it was stolen from. | [JP] 盗難車の指紋は 持ち主の物でした He Walked by Night (1948) | I was right. A real pirate's den. | [CN] 没错,真的是海盗的巢穴 Paisan (1946) | I'd been given a tip on some hot jewellery. | [CN] 我得到有关珠宝被盗的一点线索 The Killers (1946) | There was a petty-larceny thief. Why? | [CN] 一个小盗贼 怎么了 The Killers (1946) | - You're not a burglar or something? | [CN] 一你不是强盗或者什么人吧? The Palm Beach Story (1942) | In other words, the man who killed Rowlins... and the man who shot at Jones and Brennan... the stickup who's blitzing the liquor stores are all the same man. | [JP] 言い換えれば ロリンズ殺しの犯人も... ジョーンズとブレナンを 撃った男も... 酒屋強盗も みんな同じ人物だ He Walked by Night (1948) | So much for René... in the end, he's like everyone, your pirate. | [CN] 对Ren来说是不容易? .. 最终 他就是你的海盗 Dédée d'Anvers (1948) | The word of a thief! | [CN] 盗贼之言 Baltic Deputy (1937) | Handsome here is the big shot. He runs the outfit. | [JP] ハンサム野郎は 強盗団のボスだ He Walked by Night (1948) | Give me the burglary detail. | [JP] 盗難課を頼む He Walked by Night (1948) | This is Captain Breen. Get me Captain Stevens at Burglary, will you? | [JP] ブリーン警部だ 盗難課のスティーブンズ警部を He Walked by Night (1948) | Apprehended, Middleton. Payroll hold up. | [JP] 給料強盗で逮捕 Hollow Triumph (1948) | Why if Haskell came to, which of course he couldn't, even he would swear I conked him over the head for his dough. | [JP] 万が一 ハスケルが 息を吹き返したなら... 俺に殴られ 金を盗られたと言うだろう Detour (1945) | Got a turnaround at 4 o'clock. | [CN] 强盗在四点钟方向。 The Best Years of Our Lives (1946) | Dave, where's that list of stuff that was stolen from Dexter? | [CN] 大卫,德克斯特被盗的失物清单呢? The Naked City (1948) |
| | 強盗 | [ごうとう, goutou] Einbrecher, Raeuber, Einbruch, -Raub [Add to Longdo] | 盗む | [ぬすむ, nusumu] -stehlen [Add to Longdo] | 盗作 | [とうさく, tousaku] Plagiat [Add to Longdo] | 盗品 | [とうひん, touhin] Diebesgut [Add to Longdo] | 盗用 | [とうよう, touyou] Diebstahl, widerrechtlicher_Gebrauch [Add to Longdo] | 盗癖 | [とうへき, touheki] Kleptomanie [Add to Longdo] | 盗賊 | [とうぞく, touzoku] -Dieb, Einbrecher, Raeuber [Add to Longdo] | 盗難 | [とうなん, tounan] Diebstahl [Add to Longdo] | 盗難保険 | [とうなんほけん, tounanhoken] Diebstahlversicherung [Add to Longdo] | 窃盗 | [せっとう, settou] Diebstahl, -Dieb [Add to Longdo] | 窃盗犯 | [せっとうはん, settouhan] -Dieb [Add to Longdo] | 窃盗罪 | [せっとうざい, settouzai] Diebstahl [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |