ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 夢, -夢- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [夢, mèng, ㄇㄥˋ] dream Radical: 夕, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] ⿱ 罒 [wǎng, ㄨㄤˇ] ⿱ 冖 [mì, ㄇㄧˋ] 夕 [xī, ㄒㄧ] Etymology: [ideographic] Two eyes 艹 shut 罒 at night 夕 Variants: 梦 | | [梦, mèng, ㄇㄥˋ] dream Radical: 木, Decomposition: ⿱ 林 [lín, ㄌㄧㄣˊ] 夕 [xī, ㄒㄧ] Etymology: [ideographic] Two eyes shut 林 at night 夕 Variants: 夢, Rank: 865 |
|
| 夢 | [夢] Meaning: dream; vision; illusion On-yomi: ム, ボウ, mu, bou Kun-yomi: ゆめ, ゆめ.みる, くら.い, yume, yume.miru, kura.i Radical: 夕, Decomposition: ⿳ 𦭝 冖 夕 Variants: 夣, 梦, Rank: 943 | 梦 | [梦] Meaning: dream; visionary; wishful On-yomi: ム, ボウ, mu, bou Kun-yomi: ゆめ, ゆめ.みる, くら.い, yume, yume.miru, kura.i Radical: 木, Decomposition: ⿱ 林 夕 Variants: 夣, 夢 | 夣 | [夣] Meaning: dream; to dream; visionary; stupid On-yomi: ム, ボウ, mu, bou Kun-yomi: ゆめ, ゆめ.みる, くら.い, yume, yume.miru, kura.i Radical: 夕 Variants: 梦, 夢 |
| 梦 | [mèng, ㄇㄥˋ, 梦 / 夢] to dream #1,053 [Add to Longdo] | 梦想 | [mèng xiǎng, ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤˇ, 梦 想 / 夢 想] to dream of; to hope in vain #1,821 [Add to Longdo] | 做梦 | [zuò mèng, ㄗㄨㄛˋ ㄇㄥˋ, 做 梦 / 做 夢] to dream; to have a dream; fig. illusion; fantasy; pipe dream #6,932 [Add to Longdo] | 梦幻 | [mèng huàn, ㄇㄥˋ ㄏㄨㄢˋ, 梦 幻 / 夢 幻] illusion #7,729 [Add to Longdo] | 梦见 | [mèng jian, ㄇㄥˋ ㄐㄧㄢ˙, 梦 见 / 夢 見] to dream; to see in a dream #9,167 [Add to Longdo] | 红楼梦 | [Hóng lóu mèng, ㄏㄨㄥˊ ㄌㄡˊ ㄇㄥˋ, 红 楼 梦 / 紅 樓 夢] A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹, one of the four great novels #10,660 [Add to Longdo] | 噩梦 | [è mèng, ㄜˋ ㄇㄥˋ, 噩 梦 / 噩 夢] nightmare #11,316 [Add to Longdo] | 梦境 | [mèng jìng, ㄇㄥˋ ㄐㄧㄥˋ, 梦 境 / 夢 境] dreamland #15,872 [Add to Longdo] | 梦寐以求 | [mèng mèi yǐ qiú, ㄇㄥˋ ㄇㄟˋ ㄧˇ ㄑㄧㄡˊ, 梦 寐 以 求 / 夢 寐 以 求] desire of one's dreams #20,860 [Add to Longdo] | 恶梦 | [è mèng, ㄜˋ ㄇㄥˋ, 恶 梦 / 惡 夢] nightmare #21,026 [Add to Longdo] | 梦游 | [mèng yóu, ㄇㄥˋ ㄧㄡˊ, 梦 游 / 夢 遊] sleep walking; fig. dream voyage #26,666 [Add to Longdo] | 梦乡 | [mèng xiāng, ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤ, 梦 乡 / 夢 鄉] the land of dreams; slumberland #29,166 [Add to Longdo] | 梦魇 | [mèng yǎn, ㄇㄥˋ ㄧㄢˇ, 梦 魇 / 夢 魘] nightmare #29,679 [Add to Longdo] | 醉生梦死 | [zuì shēng mèng sǐ, ㄗㄨㄟˋ ㄕㄥ ㄇㄥˋ ㄙˇ, 醉 生 梦 死 / 醉 生 夢 死] as if drunk and befuddled; to lead a befuddled life #46,728 [Add to Longdo] | 云梦 | [Yún mèng, ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ, 云 梦 / 雲 夢] (N) Yunmeng (place in Hubei) #46,833 [Add to Longdo] | 梦话 | [mèng huà, ㄇㄥˋ ㄏㄨㄚˋ, 梦 话 / 夢 話] to talk in one's sleep; fig. speech bearing no relation to reality; delusions #52,894 [Add to Longdo] | 魂牵梦绕 | [hún qiān mèng rào, ㄏㄨㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄇㄥˋ ㄖㄠˋ, 魂 牵 梦 绕 / 魂 牽 夢 繞] to be captivated; to wonder; enchanting #58,133 [Add to Longdo] | 人生如梦 | [rén shēng rú mèng, ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ, 人 生 如 梦 / 人 生 如 夢] life is but a dream (成语 saw) #61,398 [Add to Longdo] | 魂牵梦萦 | [hún qiān mèng yíng, ㄏㄨㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄇㄥˋ ㄧㄥˊ, 魂 牵 梦 萦 / 魂 牽 夢 縈] to miss; to yearn day and night #65,180 [Add to Longdo] | 梦呓 | [mèng yì, ㄇㄥˋ ㄧˋ, 梦 呓 / 夢 囈] talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy #66,354 [Add to Longdo] | 惊梦 | [jīng mèng, ㄐㄧㄥ ㄇㄥˋ, 惊 梦 / 驚 夢] to awaken from a dream #68,670 [Add to Longdo] | 迷梦 | [mí mèng, ㄇㄧˊ ㄇㄥˋ, 迷 梦 / 迷 夢] pipedream; unrealizable plan #69,832 [Add to Longdo] | 白日做梦 | [bái rì zuò mèng, ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄥˋ, 白 日 做 梦 / 白 日 做 夢] day dream; indulge in wishful thinking #74,198 [Add to Longdo] | 同床异梦 | [tóng chuáng yì mèng, ㄊㄨㄥˊ ㄔㄨㄤˊ ㄧˋ ㄇㄥˋ, 同 床 异 梦 / 同 床 異 夢] lit. to share the same bed with different dreams (成语 saw); ostensible partners with different agendas; strange bedfellows; marital dissension #81,329 [Add to Longdo] | 梦寐 | [mèng mèi, ㄇㄥˋ ㄇㄟˋ, 梦 寐 / 夢 寐] dream; sleep #82,103 [Add to Longdo] | 梦遗 | [mèng yí, ㄇㄥˋ ㄧˊ, 梦 遗 / 夢 遺] wet dream; nocturnal emission (ejaculation) #85,495 [Add to Longdo] | 重温旧梦 | [chóng wēn jiù mèng, ㄔㄨㄥˊ ㄨㄣ ㄐㄧㄡˋ ㄇㄥˋ, 重 温 旧 梦 / 重 溫 舊 夢] to revive an old dream (成语 saw) #93,571 [Add to Longdo] | 冯梦龙 | [Féng Mèng lóng, ㄈㄥˊ ㄇㄥˋ ㄌㄨㄥˊ, 冯 梦 龙 / 馮 夢 龍] Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Tales old and new 古今小說|古今小说 #95,131 [Add to Longdo] | 梦幻泡影 | [mèng huàn pào yǐng, ㄇㄥˋ ㄏㄨㄢˋ ㄆㄠˋ ㄧㄥˇ, 梦 幻 泡 影 / 夢 幻 泡 影] lit. dreams and visions in a bubble (成语 saw); fig. the illusory nature of the world in Buddhism; illusions #97,117 [Add to Longdo] | 梦游症 | [mèng yóu zhèng, ㄇㄥˋ ㄧㄡˊ ㄓㄥˋ, 梦 游 症 / 夢 遊 癥] somnabulism; sleep walking #98,560 [Add to Longdo] | 庄周梦蝶 | [zhuāng zhōu mèng dié, ㄓㄨㄤ ㄓㄡ ㄇㄥˋ ㄉㄧㄝˊ, 庄 周 梦 蝶 / 莊 周 夢 蝶] Zhuangzi 莊子|庄子 dreams of a butterfly (or is it the butterfly dreaming of Zhuangzi?) #162,433 [Add to Longdo] | 梦行症 | [mèng xíng zhèng, ㄇㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄥˋ, 梦 行 症 / 夢 行 症] somnabulism; sleep walking #957,019 [Add to Longdo] | 梦景 | [mèng jǐng, ㄇㄥˋ ㄐㄧㄥˇ, 梦 景 / 夢 景] dreamscape [Add to Longdo] | 梦罗园 | [Mèng luó yuán, ㄇㄥˋ ㄌㄨㄛˊ ㄩㄢˊ, 梦 罗 园 / 夢 羅 園] Menlo Park, New Jersey, the home of Thomas Edison's research laboratory [Add to Longdo] | 梦魔 | [mèng mó, ㄇㄥˋ ㄇㄛˊ, 梦 魔 / 夢 魔] nightmare [Add to Longdo] | 舒梦兰 | [Shū Mèng lán, ㄕㄨ ㄇㄥˋ ㄌㄢˊ, 舒 梦 兰 / 舒 夢 蘭] Shu Menglan (1759-1835), Qin dynasty writer, poet and editor of Anthology of ci poems tunes 白香詞譜|白香词谱 [Add to Longdo] | 西楼梦 | [Xī lóu mèng, ㄒㄧ ㄌㄡˊ ㄇㄥˋ, 西 楼 梦 / 西 樓 夢] Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令; same as 西樓記|西楼记 [Add to Longdo] | 郑梦准 | [Zhèng Mèng zhǔn, ㄓㄥˋ ㄇㄥˋ ㄓㄨㄣˇ, 郑 梦 准 / 鄭 夢 準] Chung Mongjoon (1951-), Korean magnate and the founder of Hyundai 現代 [Add to Longdo] |
|
| | 夢見る | [ゆめみる, yumemiru] TH: ฝัน EN: to dream (of) | 夢中 | [むちゅう, muchuu] TH: เผลอลืมตัวไม่มีสติ EN: ecstasy | 夢中 | [むちゅう, muchuu] TH: ทำอะไรโดยไม่ลืมหูลืมตา ทำแต่อย่างนั้น EN: engrossment | 夢想 | [むそう, musou] TH: ความเพ้อฝัน EN: dream | 夢想 | [むそう, musou] TH: การนึกเอาเองเป็นตุเป็นตะ EN: reverie |
| 夢 | [ゆめ, yume] (n) dream; (P) #957 [Add to Longdo] | 悪夢 | [あくむ, akumu] (n) nightmare; bad dream; (P) #12,701 [Add to Longdo] | 夢中 | [むちゅう, muchuu] (adj-na, n, adj-no) daze; (in a) trance; ecstasy; delirium; engrossment; within a (deep) dream; (P) #14,510 [Add to Longdo] | 夢見 | [ゆめみ, yumemi] (n) having a dream #15,338 [Add to Longdo] | 夢見る | [ゆめみる, yumemiru] (v1, vt) to dream (of) #18,177 [Add to Longdo] | 夢幻 | [むげん(P);ゆめまぼろし, mugen (P); yumemaboroshi] (n) dreams; fantasy; visions; (P) #18,915 [Add to Longdo] | まんざら夢ではない;満更夢ではない | [まんざらゆめではない, manzarayumedehanai] (exp, adj-i) not altogether a dream [Add to Longdo] | 悪夢から覚める | [あくむからさめる, akumukarasameru] (exp, v1) to come to one's senses [Add to Longdo] | 一炊の夢 | [いっすいのゆめ, issuinoyume] (n) an empty dream [Add to Longdo] | 一夢 | [いちむ, ichimu] (n) (a) dream; (a) fleeting thing [Add to Longdo] | 一攫千金を夢見る | [いっかくせんきんをゆめみる, ikkakusenkinwoyumemiru] (exp, v1) (obs) to dream of making a fortune at one stroke [Add to Longdo] | 甘夢 | [かんむ, kanmu] (n) sweet (pleasant) dreams [Add to Longdo] | 逆夢 | [さかゆめ, sakayume] (n) a dream which is contradicted by reality [Add to Longdo] | 旧夢 | [きゅうむ, kyuumu] (n) ancient dream; fleeting thing [Add to Longdo] | 凶夢 | [きょうむ, kyoumu] (n) bad dream; inauspicious dream [Add to Longdo] | 空夢 | [そらゆめ, sorayume] (n) fabricated dream [Add to Longdo] | 見果てぬ夢 | [みはてぬゆめ, mihatenuyume] (n) (arch) (See 見果てる) unfinished dream; unfulfilled dream; impossible dream [Add to Longdo] | 幻夢 | [げんむ, genmu] (n) dreams; visions; phantasms [Add to Longdo] | 初夢 | [はつゆめ, hatsuyume] (n) year's first dream; (P) [Add to Longdo] | 真昼の夢 | [まひるのゆめ, mahirunoyume] (exp) daydream [Add to Longdo] | 酔生夢死 | [すいせいむし, suiseimushi] (n) idling one's life away [Add to Longdo] | 正夢 | [まさゆめ, masayume] (n) dream that comes true [Add to Longdo] | 長年の夢 | [ながねんのゆめ, naganennoyume] (n) long-cherished dream [Add to Longdo] | 努努;夢夢;努々;夢々 | [ゆめゆめ, yumeyume] (adv) (1) (努努, 努々 only) (usu. in expressions of prohibition) certainly; absolutely; (2) (usu. with negative verb forms) (not even) a little bit; (3) diligently; (n) (4) (夢夢, 夢々 only) dreams [Add to Longdo] | 同床異夢 | [どうしょういむ, doushouimu] (n) cohabiting but living in different worlds [Add to Longdo] | 破れた夢 | [やぶれたゆめ, yaburetayume] (n) shattered dream [Add to Longdo] | 白昼夢;白中夢(iK) | [はくちゅうむ, hakuchuumu] (n) daydream; waking dream [Add to Longdo] | 白日夢 | [はくじつむ, hakujitsumu] (n) daydream [Add to Longdo] | 泡沫夢幻 | [ほうまつむげん, houmatsumugen] (adj-no) transient; ephemeral; fleeting; evanescent [Add to Longdo] | 夢か現か | [ゆめかうつつか, yumekautsutsuka] (exp) feeling as if in a dream [Add to Longdo] | 夢にも | [ゆめにも, yumenimo] (adv) not in the slightest; not in one's wildest dreams; (P) [Add to Longdo] | 夢のまた夢;夢の又夢 | [ゆめのまたゆめ, yumenomatayume] (exp) beyond one's wildest dreams; dream within a dream [Add to Longdo] | 夢を結ぶ | [ゆめをむすぶ, yumewomusubu] (exp, v5b) to sleep; to fall asleep [Add to Longdo] | 夢を見る | [ゆめをみる, yumewomiru] (exp, v1) to dream; to have a dream [Add to Longdo] | 夢違え | [ゆめちがえ;ゆめたがえ, yumechigae ; yumetagae] (n, vs) act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true [Add to Longdo] | 夢解き | [ゆめとき, yumetoki] (n, vs) dream interpretation [Add to Longdo] | 夢見月 | [ゆめみづき, yumemiduki] (n) (obsc) (See 弥生・1) third lunar month [Add to Longdo] | 夢見心地 | [ゆめみごこち, yumemigokochi] (n) (See 夢心地) dreamy state of mind [Add to Longdo] | 夢幻的 | [むげんてき, mugenteki] (adj-na) dreamlike; dreamy; phantasmagorical [Add to Longdo] | 夢幻泡沫 | [むげんほうまつ, mugenhoumatsu] (n) transient; ephemeral; fleeting; evanescent [Add to Longdo] | 夢現;夢うつつ | [ゆめうつつ, yumeutsutsu] (n) (1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality [Add to Longdo] | 夢語り | [ゆめがたり, yumegatari] (n) (1) account of a dream; (2) fantastic story; wild tale; empty dream; pipe dream [Add to Longdo] | 夢合わせ | [ゆめあわせ, yumeawase] (n) dream reading [Add to Longdo] | 夢心地 | [ゆめごこち, yumegokochi] (n, adj-no) dreamy state of mind; ecstasy; trance [Add to Longdo] | 夢精 | [むせい, musei] (n, vs) wet dream; nocturnal emission [Add to Longdo] | 夢占い | [ゆめうらない, yumeuranai] (n) oneiromancy; dream fortune-telling [Add to Longdo] | 夢想 | [むそう, musou] (n, vs) dream; vision; reverie; (P) [Add to Longdo] | 夢想家 | [むそうか, musouka] (n) dreamer [Add to Longdo] | 夢中遊行症 | [むちゅうゆうこうしょう, muchuuyuukoushou] (n) (obsc) (See 夢遊病) somnambulism; sleepwalking [Add to Longdo] | 夢判じ | [ゆめはんじ, yumehanji] (n) (obsc) (See 夢判断) dream interpretation [Add to Longdo] |
| | I am happy, it is as a dream. | [JP] 僕は幸せさ! 夢のようだ Scarlet Street (1945) | Gotta dream, sir! | [CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }在做夢呢先生 Le Trou (1960) | It's sort of like a dream too, isn't it? | [CN] 這也好像是一場夢,不是嗎? Applause (1929) | I never dream myself. | [CN] 我從不做夢 Les Visiteurs du Soir (1942) | Who said you weren't? So what? | [JP] 夢中なのは知ってるさ Hollow Triumph (1948) | - Like a dream? - Yeah. | [CN] 但卻無法控制 像在夢中... Adam's Rib (1949) | Don't monkey around. What if I told you I was crazy about you. | [JP] あなたに夢中だと 言ったら? Hollow Triumph (1948) | She didn't know where she was going. She was hysterical. | [JP] 無我夢中の行動だ ヒステリーを起こした And Then There Were None (1945) | Your dreams Come true | [JP] いつの日かきっと 心の夢がかなう Pinocchio (1940) | Like a dream." | [CN] 但卻無法控制 像在夢中 Adam's Rib (1949) | "A little dreamy. Concentration is poor. " | [CN] 〝有點夢幻,注意力不足〞 Lolita (1962) | Yes, we are usually sleepy that they are not completed although we continue dreaming. | [JP] 若いころは かなわぬ夢を見るもんだ なのに 夢見続ける Scarlet Street (1945) | Not the beauty of a movie actress, mind you or the beauty you dream about when you're with your wife. | [JP] 映画女優の美しさや... 自分の妻に 夢見る類の美しさではなく... Detour (1945) | O my dear lord, don't leave me. I dreamt further that two mountains collapsed and buried you! | [CN] 啊,我的夫君,請不要離開我 我昨晚還夢見,兩座大山向你坍塌 Die Nibelungen: Siegfried (1924) | See the amazing CESARE, the SOMNAMBULIST!" | [JP] 驚異の夢遊病者チェザーレ! The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | You've everything to live for. | [CN] 你擁有我們夢想中的一切. Grand Hotel (1932) | Since I moved to Fan's House it has been like a dream | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我自從搬進了范公館之後 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }就好像做了一場夢 Dai lü nian hua (1957) | Johnny, you have a lot of fantasy. | [JP] すごい夢物語り Scarlet Street (1945) | O my dear lord, don't leave me. I dreamt last night a furious boar tore you to pieces! | [CN] 啊,我的夫君,請不要離開我 我昨晚夢見,你被一隻兇暴的豬撕裂 Die Nibelungen: Siegfried (1924) | I used to have a dream about this room. | [CN] 我曾夢想過這樣的房間 The Uninvited (1944) | "The prophecy of the somnambulist? | [JP] 夢遊病者の予言だ The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | I seem to have had a dream, a strange dream. | [CN] 我好像做了個夢 一個奇怪的夢 Corridors of Blood (1958) | What man can remember his own dreams? | [JP] 誰が、自分の夢を思い出す? Forbidden Planet (1956) | This nightmare of being a dead man would be over. | [JP] 死人に成りすます悪夢から 解放される Detour (1945) | You stir in your sleep | [CN] 隨著你的夢境輕輕搖擺 Les Visiteurs du Soir (1942) | Never mind, operator. | [JP] (窓の明かりは 灯しておくわ いい夢を ポーラ) ルームサービスを D.O.A. (1949) | I was doing everything like in a dream... like I was watching myself, but I couldn't help it. | [CN] 每件事彷彿在夢中 似乎我在看著自己 Adam's Rib (1949) | What you would want that passes you. | [JP] あんな出会いを 夢見ないの? Scarlet Street (1945) | "The sleeper has been found dead in the ravine." | [JP] 夢遊病者は谷間で死んでた The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | "A somnambulist." | [JP] "夢遊病者"で・・ The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | It is a city holding the hopes and dreams of over two million people. | [JP] 200万人以上の 希望と夢の町 He Walked by Night (1948) | A dream. | [JP] 夢だ Forbidden Planet (1956) | She was the nicest-looking babe | [CN] *這是最甜美的夢 La Poison (1951) | It'd be a shame to disturb her dreams. | [CN] 攪亂她的清夢 令人不恥 Les Visiteurs du Soir (1942) | Five little Indian boys going in for law now one got in Chancery and then there were four. | [JP] 5人のインディアンの少年が 法律に夢中になった ひとりが大法院に入り 4人になった And Then There Were None (1945) | I'm dreaming in my sleep! Wake me up! Wake me up! | [JP] こりゃ夢だ 目を覚まさなきゃ Pinocchio (1940) | ... exceptmaybein yourdreams. | [JP] ・・多分、夢だと思ったのでしょう Forbidden Planet (1956) | One only sees such creatures in dreams. | [CN] 唯有夢境裡才能找到 Les Visiteurs du Soir (1942) | But even in the midst of his suffering, Jesus said: | [CN] 跤坻渴奻麾刞酕腔卼夢 婓忳賴笢ㄛ珖龒佽 Quo Vadis (1951) | They dream of two storeys | [CN] 他們夢想做兩層樓房 The Cloud-Capped Star (1960) | I dream all my horses is alive and we all riding on desert for hunting lions. | [CN] 夢見我的馬都活了 在沙漠上馳騁 狩獵獅子 Ride the Pink Horse (1947) | Sure we will, Jane. But the money won't help. | [JP] 夢見た以上に 幸せになるわ Too Late for Tears (1949) | Building a nightmare out of imagination. | [JP] 想像が作り上げた悪夢 And Then There Were None (1945) | Cornet Bunchuk will be delivering now his Social-Democratic prophesies. | [JP] 社会民主党の夢占い本を基に 一席語って下さるそうです Tikhiy Don (1957) | You guessed right. I saw the steppe in my dream. | [JP] そのとおり 草原の夢を見たよ Tikhiy Don (1957) | And Youngerford, let me see, you were asleep in your bunk... . ..and you think you had a dream. | [JP] そして、ヤンガーフィールド 君は寝台で眠っていた・・ ・・そして君は、それを夢だと思った Forbidden Planet (1956) | This is really flight. | [CN] 這是美夢成真 The Nun's Story (1959) | Now we see who's dreaming. | [JP] 夢かどうか見てやる Pinocchio (1940) | In darkness I lay dreaming | [CN] 黑暗中,我躺著作夢 The Cloud-Capped Star (1960) | She sleeps and dreams she is yours | [CN] 她睡著了 做夢了 在她的夢境裡 她是屬於你的 Les Visiteurs du Soir (1942) |
| 夢 | [ゆめ, yume] Traum [Add to Longdo] | 夢にも | [ゆめにも, yumenimo] nicht_im_geringsten, nicht_einmal_im_Traum, nicht_im_Traum [Add to Longdo] | 夢を見る | [ゆめおみる, yumeomiru] traeumen [Add to Longdo] | 夢中 | [むちゅう, muchuu] Versunkensein, Begeisterung, Unbesonnenheit [Add to Longdo] | 夢幻 | [むげん, mugen] Traeume, Visionen [Add to Longdo] | 夢想 | [むそう, musou] Traeumerei, Phantasie [Add to Longdo] | 悪夢 | [あくむ, akumu] schlechter_Traum, Alptraum [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |