ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*わざわざ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: わざわざ, -わざわざ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
わざわざ[wazawaza, wazawaza] ตั้งใจ

Japanese-English: EDICT Dictionary
態々(P);態態[わざわざ, wazawaza] (adv) (uk) expressly; specially; doing something especially rather than incidentally; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
Thank you for coming all the way in this rain.この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The man went out of his way to take me to the station.その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 [ M ]
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Do not bother to come to my home.わざわざ家に来なくてもいいですよ。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
Thank you for coming all the way to see me.わざわざ会いに来てくれてありがとう。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
You don't have to go to the trouble of getting an umbrella.わざわざ傘を持ってこなくてもよい。
It is kind of you go out of your way to help me.わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, "What are we going to do if we don't get all the customers we expect?"わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
Don't bother to call me.わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Don't bother to call on him.わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
You need not take the trouble to go there.君がわざわざそこにいく必要はない。 [ M ]
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
He went out of his way to help me when I was in trouble.私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
You don't have to play outside in the biting wind.身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
No one will bother to do such a thing.誰もわざわざそんなことをしないだろう。
The shop assistant went out of his way to find what we needed.店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
He took the trouble to assist the poor man.彼はわざわざその貧しい人を援助した。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He took the trouble to show me the way to the station.彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
He went out of his way to find the house for me.彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。
He went out of his way to help me.彼はわざわざ私の手伝いをしてくれた。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
He went out of his way to assist me.彼はわざわざ私を手伝ってくれた。
He doesn't bother to comb his hair.彼はわざわざ髪にくしをかけたりしない。
He went all the way to see her, only to find she was away.彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 [ M ]
He went out of his way to help me when I was in trouble.彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
He had the goodness to come all the way to see me.彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
Though he was busy, he took the trouble to show me over the city.彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。 [ M ]
She went out of her way to do such a foolish thing.彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dr. Crane, thanks for coming.[JP] 先生 わざわざどうも Batman Begins (2005)
Okay, then. Thank you very much for calling.[JP] 了解しました わざわざ どうも Crazy Handful of Nothin' (2008)
But you didn't come all the way to Modena, to talk about Scott Stoddard. Did you?[JP] だが、ストッダードの話をするために、 わざわざモデナに来たわけじゃないんだろ? Grand Prix (1966)
I'll send it off Thanks for coming on a Sunday[JP] はい 送っとぎます 先生 わざわざ日曜日にすいません Swing Girls (2004)
After I went to the trouble to appear in this little trial.[JP] わざわざ こんな つまらん裁判に 出向いてきてやってるのに こんな無礼を受けるんだったら Hero (2007)
If you'd returned any of my calls, I wouldn't have had to.[JP] わざわざ来る必要がなかっただろう。 約束があった Wash (2007)
She saw them struggling.[JP] 道でもめてる二人の話をわざわざ 聞きに行ったおばちゃんなんですよ The Gentle Twelve (1991)
Jews who did everything for their daughters out of our hands dirty to keep.[JP] 我々の汚れた手から自分たちの娘を わざわざしまい込むユダヤ人 Defiance (2008)
Hey, why take the trouble to have a robot attend school?[JP] よーよー ロボットなんか使って なんでわざわざ学校来てんだよ Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
Then why turn yourself over to him?[JP] - では、なぜわざわざ彼のとこに? The Forge (2004)
He pays you a great compliment in singling you out, Lizzy.[JP] わざわざ指名してくれたのよ Episode #1.2 (1995)
Do you realise we missed a dinner party to drive here from Carmel to get you?[JP] せっかくのパーティーを 中座して― カーメルからわざわざ 迎えに来たのよ Farewell, My Lovely (1975)
Well, all this effort to get transferred.[JP] なぜわざわざこの町に? Se7en (1995)
Thanks for coming.[JP] わざわざ ありがとう After the Sunset (2004)
I'm certainly grateful to you that you...[JP] わざわざ お迎えとはどうも Stalker (1979)
He pulled me out of the launch bay before he depressurized it.[JP] 減圧前にわざわざ発射ベイから押し出した Storm Front (2004)
to say "Congratulations on your wedding!" you have to go out and get a suit and everything... Costs money.[JP] 結婚おめでとうって言うのにわざわざスーツ着て金包んでな We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
If I was a cop or one of the boys, I wouldn't bother calling, - I'd just walk in on you.[JP] 俺がサツなら わざわざ電話せず 踏み込むぞ Kansas City Confidential (1952)
I don't understand. How can I keep losing the trail of something so big?[JP] わからんな わざわざ こんなに大きな穴を残すか? Van Helsing: The London Assignment (2004)
Is worth anything[JP] わざわざそんなことをするまでもない Le roi soleil (2006)
Oh, that's right But who'd be dumb enough to give up 10 days of vacation for brass band![JP] ああ そっか んだけど わざわざ 夏休み10日も返上して― そんなもんやるヤヅいねえよね アハハハ... Swing Girls (2004)
I went all the way to a temple in Chiba.[JP] 必勝祈願の為に わざわざ千葉の神社まで We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
I come down here, break a heel and you won't give me a chance because I'm a little late![JP] わざわざ来て ヒールを折って ガムと数分の遅刻で ダメなのね The Fabulous Baker Boys (1989)
Fortenberry couldn't wait till I got to work this morning to tell me about it.[JP] 今朝 ホイトが わざわざ言いに来た Strange Love (2008)
So you are bitter.[JP] わざわざ? 何・・・ 根に待ってんじゃん お前 Hero (2007)
Now, why would a man who has a cell phone call you every day from a phone booth?[JP] いいかい 携帯電話を持ってるのに なぜわざわざ電話ボックスを 使うと思う? Phone Booth (2002)
You came just for us?[JP] それで わざわざ来てくれだな? Swing Girls (2004)
No, it's just that i don't think lugging a bunch of rocks from one place to another is quite... that interesting.[JP] それだけの石を運ぶなんて 想像もつかないわ 遠い国から わざわざ The Italian Job (2003)
- It was a total pleasure.[JP] ―それはわざわざありがとう。 Imagine Me & You (2005)
If he were telling the truth, he wouldn't have told us.[JP] 話が本当なら わざわざバラすと思うか? Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
You flew us in from the airport to here so we could take the bus back?[JP] 俺達をわざわざここまで飛ばして、 今度はバスで戻るのか? Brewster's Millions (1985)
Thanks for coming.[JP] わざわざ どうも Chinatown (1974)
Why go to all the trouble to have someone killed when you're planning to commit suicide?[JP] 何で わざわざ人殺しをするのー 自殺するって時に? Deadly Departed (2007)
Listen, what's the matter with you... To go all the way around! When everything's so close.[JP] わざわざ遠回りすることはない Stalker (1979)
So it never occurred to you before you drove an hour to pick up the phone and call us to see if we stocked whatever you're looking for?[JP] たぶん 商品があるか 電話で確かめれば わざわざ来る必要なかったわ Strange Love (2008)
You had to pick on Sunday.[JP] - わざわざ日曜にデートなんて Hollow Triumph (1948)
He doesn't want anyone from the mental health department anywhere near Haddonfield.[JP] わざわざ精神衛生保険局から、人を来させる必要も ありませんから Halloween II (1981)
Did we come across town for this?[JP] わざわざ来たのにこれ? A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
Hey, Doc.[JP] やあ、博士 スレイス中尉 わざわざ光栄なことだが何か? Colonial Day (2005)
You rushed back on my account.[JP] 私のせいで わざわざ 帰ってきてもらったんだもん Umizaru (2004)
Why's it up to me? I took the trouble to fly to Okinawa![JP] 私は わざわざ行ったんですよ 石垣まで! Hero (2007)
- You didn't need to come up.[JP] - わざわざ来なくても The Pursuit of Happyness (2006)
But I'm sure you didn't pay this visit for a lecture on fine art.[JP] だが、美品の説教をわざわざと聞きにこなかったでしょう The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Fine work, Jimbo. Fine work indeed. Thanks for showing us the way, boy.[JP] よくやったジム 本当によくやった わざわざありがとな 坊主 この変な金属はなんだい? Treasure Planet (2002)
Give him too many battles and the men will forget who's king. Ajax, you need to see this.[JP] あまり調子に乗せるな これでは誰が王か分からん エイジャックス わざわざ こんな所に来られなくても Troy (2004)
It can be a hard place.[JP] わざわざ来てもらって Se7en (1995)
But you didn't bother to ask if I'm hungry?[JP] しかし 私が空腹かどうか 貴方はわざわざ尋ねなかった? Assembly (2007)
If we had been angels, why should we have fallen lower?[JP] 天使ならなぜわざわざ 下界へ下りてきた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You can be at no loss to understand the reason for my journey, Miss Bennet.[JP] わざわざ訪ねてきた理由は お分かりね? Episode #1.6 (1995)
I'm glad you're here to tell us these things.[JP] わざわざ教えてくれてうれしいよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top