ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: at sea, -at sea- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| |
| | | Weston Steward shot Sean Renard. | Weston Steward hat Sean Renard erschossen. Thanks for the Memories (2014) | Maybe... maybe Sean is right. | Vielleicht... vielleicht hat Sean ja recht. Auf eine armselige, bescheuerte, hinterfotzige Art. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014) | So all on his own, Sean Cahill just happened to target my firm? | Auf eigene Faust also hat Sean Cahill es zufällig auf meine Kanzlei abgesehen? Leveraged (2014) | Last week, Sean Cahill asked him if I'd ever crossed any lines in his presence. | Letzte Woche hat Sean Cahill ihn gefragt, ob ich jemals irgendwelche Grenzen in seinem Beisein überschritten hätte. Leveraged (2014) | Sean told you what? | Was hat Sean Ihnen erzählt? Two Truths and a Lie (2014) | Go on... ( sighs ) She stole Sean's ideas and then used them to take his job. | Fahr nur fort. Sie hat Seans Ideen geklaut und... sie dann benutzt, um seinen Job zu übernehmen. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014) | O, at sea again | O, at sea again Arkham (2014) | Did Sean ever mention me? | Hat Sean mich mal erwähnt? Episode #1.7 (2015) | I asked Sean to follow Woodall. | - Ich bat Sean, Woddall zu folgen. Not Just a Pretty Face (2015) | This kid made Sean Cahill look like a fool without even having a law degree. | Dieser Junge hat Sean Cahill wie einen Deppen aussehen lassen, ohne überhaupt einen rechtswissenschaftlichen Abschluss zu haben. Spain (2016) | You're strong, you're fast and you're gonna love that seat. | นายแข็งแรง นายเร็ว นายจะชอบตำแหน่งนี้ Cool Runnings (1993) | Now, these are the people who, in a panic... had to dispose of the nitroglycerine... and that is what sealed their fate. | ขณะนี้ยังมีคนที่, ในความหวาดกลัว ... มีการจำหน่าย ของไนโตรกลีเซอ ... และเป็นสิ่งที่ปิดสนิท ชะตากรรมของพวกเขา In the Name of the Father (1993) | They knew the currents far out at sea? | พวกผู้ใหญ่รู้ว่าน้ำทะเลจะขึ้นรึ Rapa Nui (1994) | Shortly after the death of my father... my mother decided that it would be the best to send me to Cadiz... as though a voyage at sea would purify me. | แม่ตัดสินใจว่าทางที่ดีที่สุดคือส่งผมไปคาดิซ หลังจากพ่อตายได้ไม่นาน ราวกับจะให้ทะเลทำให้ผมบริสุทธิ์ Don Juan DeMarco (1994) | After days drifting at sea, | หลังจากลอยคออยู่ในทะเล Don Juan DeMarco (1994) | Then the sun was brighter and the glare came on the water, and as it rose clear... ... the flat sea sent it back to his eyes so it hurt sharply... ... and he rode without looking into it. | จากนั้นดวงอาทิตย์สว่างและ แสงจ้ามา ในน้ำและเป็นมันเพิ่มขึ้นชัดเจน ทะเลแบนส่งมันกลับไปที่ ดวงตาของเขา The Old Man and the Sea (1958) | It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea... ... and the old man had always considered it so and respected it. | ก็ถือว่าเป็นคุณธรรมไม่ได้ที่จะ พูดคุย โดยไม่จำเป็นในทะเลและชาย ชราได้ พิจารณาเสมอมันเพื่อให้มัน และเป็นที่เคารพ The Old Man and the Sea (1958) | You tried to buy it with 84 days at sea. | คุณพยายามที่จะซื้อมันด้วย 84 วัน ที่ทะเล. The Old Man and the Sea (1958) | "And the great sea with our friends and our enemies and bed. | และทะเลที่ดีกับเพื่อนของเรา และศัตรูและเตียงของเรา The Old Man and the Sea (1958) | It's a floating asylum for shark addicts. It's pure research, 18 months at sea. | มันเป็นรพ.บ้าลอยนํ้าสําหรับพวกบ้าฉลาม เพื่อการค้นคว้า 18 เดือนกลางทะเล Jaws (1975) | That seats 5, 000. | บรรจุได้5000คน The Blues Brothers (1980) | But the Grail cannot pass beyond the Great Seal. | แต่ว่าจอกศักดิ์สิทธิ์ไม่สามารถ ผ่านออกไปจากที่ประทับตราปิด เอาไว้. Indiana Jones and the Last Crusade (1989) | Hey, look, can we do this at Sean's office from now on? | ที่ห้องทำงานฌอนได้ไหม ผมเพลียจัง Good Will Hunting (1997) | You wake up at SeaTac. | อัตราการอยู่รอด ของทุกคนเหลือแค่0 Fight Club (1999) | And before I knew it I was lost at sea! | ผมจะบอกทุกอย่างเกี่ยวกับเกาะแห่งนี้ One Piece: Wan pîsu (1999) | Lost at sea? | เฮ้ย ไอบ้า แกคือใคร One Piece: Wan pîsu (1999) | "Sounan desu ka" - double meaning of "Lost at sea?" and "Is that so?" | แกไม่ใช่ซอมบี้นิ One Piece: Wan pîsu (1999) | So you deliver all the way out at sea? Actually we don't. | ..ARROW NOTCH STRIKE! One Piece: Wan pîsu (1999) | Hey, Bellemere-san... What's beyond that sea? | เจ้าเบิ้ม เอาใยแมงมุมออกไปนะเฟ้ย One Piece: Wan pîsu (1999) | Good evening, Mr. and Mrs. North America, and all the ships at sea. | สวัสดีนายและนางนอร์ท Contact (1997) | So we're saying that it never crashed at sea. | พวกเรากำลังบอกว่ามันไม่เคยตกลงทะเลเลย The Forgotten (2004) | Typhoon '29 is currently at sea, southwest of Kagoshima moving north slowly, at about 20 kilometers per hour | ไต้ฝุ่นที่ 29 ที่ทะเล ตอนใต้ของ Kagoshima กำลังเคลื่อนตัวไปทางเหนือช้าๆ Crying Out Love in the Center of the World (2004) | But that wasn't the only surprise fate brought me that season. | แต่นั่นไม่ใช่ความประหลาดใจเพียงสิ่งเดียว ที่นำชั้นสู่ฤดูกาล Memoirs of a Geisha (2005) | You sure? 'Cause we can always get you that sea breeze. | แน่ใจนะครับ เปลี่ยนเป็นซีบรีสได้นะ Red Eye (2005) | Some bob around at sea forever. | บางคนก็ขลุกอยู่กับทะเลตลอดชีวิต The Fog (2005) | It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, searching for her husband, lost at sea. | เป็นวิญญาณของ.. หญิงหม้ายก่อนแต่ง พนันได้เลย ออกตามหาสามีที่สาบสูญในทะเล Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006) | It was always in my blood to die at sea. | ยังไง ชีวิตพ่อก็คงสิ้นชีพไปกับทะเล Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006) | But one of the ships did pick up a man adrift at sea. | แต่มีเรือ.. รับชายคนหนึ่งกลางทะเลมา Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006) | A Natalie was a term that Sean had coined for any sexual encounter that happened with a girl you weren't in a relationship with. | นาตาลีเป็นศัพท์ที่ชอน ใช้เรียกการมีเพศสัมพันธ์ ที่เกิดกับผู้หญิง ที่คุณไม่ได้คบหา Cashback (2006) | You're out at sea in a small boat. | หากคุณต้องออกทะเล จะใช้เรือเล็กหรือเรือใหญ่ Golden Door (2006) | Well, we are at sea. | เราอยู่กลางทะเล Open Water 2: Adrift (2006) | We're celebrating with a great sea bream! | เรามาฉลองกันด้วยปลาตัวนี้! Grave of the Fireflys (2005) | And victor was lost at sea. | และวิคเตอร์หายสาบสูญไปในทะเล Distant Past (2007) | Really, smackheads and gangbangers at seattle grace, huh? | จริงเหรอ พวกวัยรุ่นทะเลาะกัน ที่ซีแอตเติลเกรซเนี่ย ฮึ The Heart of the Matter (2007) | But it is time to oil up that rusty chain, x hop on that seat, and start pedaling away, bro. | ถึงเวลาต้องหล่อลื่นอุปกรณ์หน่อย... ขัดขึ้น ขัดลง เอาสนิมออกซะ Chuck Versus the Truth (2007) | Why don't you go sit in that seat, there? | ไม่ขึ้นมานั่งข้างหน้าเหรอ Transformers (2007) | I'm not going to sit in that seat. He's driving. | ไม่อ่ะ , นั่นมันที่คนขับนะ ชั้นไม่ได้ขับนี่ Transformers (2007) | You know, that seat belt thing was a pretty smooth move. | มุกปลอดภัยไว้ก่อนนี่เนียนใช้ได้เลยนะ Transformers (2007) | To ferry those who die at sea to the other side. | เค้าจะได้ขึ้นฝั่ง เพื่อมาหานางผู้รักเค้า Pirates of the Caribbean: At World's End (2007) | Ten years I looked after those who died at sea. | For ten years, I carried the souls of the ones that they died in the oceans. Pirates of the Caribbean: At World's End (2007) |
| | งงเป็นไก่ตาแตก | (v) get confused, See also: get into a muddle, be at a loss what to do, be at sea, Example: พอมาถึงกรุงเทพฯ หล่อนงงเป็นไก่ตาแตก ไม่รู้ว่าจะไปทางไหน, Thai Definition: งงมาก, งงจนทำอะไรไม่ได้, Notes: (สำนวน) | นาคเล่นน้ำ | (n) water spout at sea, Syn. พวยน้ำ, Thai Definition: น้ำที่พุ่งเป็นลำขึ้นไปในอากาศเนื่องจากลมงวง | มหรณพ | (n) ocean, See also: great sea, Syn. ทะเลใหญ่, ห้วงน้ำใหญ่, มหาสมุทร, มหรรณพ, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | มหรรณพ | (n) ocean, See also: great sea, Syn. มหาสมุทร, ทะเลใหญ่, ห้วงน้ำใหญ่, Notes: (บาลี/สันสกฤต) |
| | 水仙 | [shuǐ xiān, ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢ, 水 仙] narcissus; daffodil; legendary aquatic immortal; refers to those buried at sea; person who wanders abroad and does not return #22,974 [Add to Longdo] | 篆 | [zhuàn, ㄓㄨㄢˋ, 篆] seal (of office); seal script (a calligraphic style); the small seal 小篆 and great seal 大篆; writing in seal script #35,344 [Add to Longdo] | 篆书 | [zhuàn shū, ㄓㄨㄢˋ ㄕㄨ, 篆 书 / 篆 書] seal script; the small seal 小篆 and great seal 大篆 #65,859 [Add to Longdo] | 大篆 | [dà zhuàn, ㄉㄚˋ ㄓㄨㄢˋ, 大 篆] the great seal; used narrowly for 籀文; used broadly for many pre-Qin scripts #117,933 [Add to Longdo] | 鸟篆 | [niǎo zhuàn, ㄋㄧㄠˇ ㄓㄨㄢˋ, 鸟 篆 / 鳥 篆] bird characters (a decorated form of the Great Seal) #270,010 [Add to Longdo] | 史籀篇 | [shǐ zhòu piān, ㄕˇ ㄓㄡˋ ㄆㄧㄢ, 史 籀 篇] said to be a school primer for writing the great seal script 大篆 [Add to Longdo] | 水僊 | [shuǐ xiān, ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢ, 水 僊] variant of 水仙, narcissus; daffodil; legendary aquatic immortal; refers to those buried at sea; person who wanders abroad and does not return [Add to Longdo] | 秦篆 | [Qín zhuàn, ㄑㄧㄣˊ ㄓㄨㄢˋ, 秦 篆] seal script as unified by the Qin dynasty; the small seal 小篆 and great seal 大篆 [Add to Longdo] |
| | あやかし | [ayakashi] (n) (1) ghost that appears at sea during a shipwreck; (2) something strange or suspicious; (3) idiot; fool; (4) noh mask for roles involving dead or ghost characters [Add to Longdo] | ソラス条約 | [ソラスじょうやく, sorasu jouyaku] (n) safety of life at sea; SOLAS [Add to Longdo] | 海の藻屑となる | [うみのもくずとなる, uminomokuzutonaru] (exp, v5r) to be drowned at sea [Add to Longdo] | 海の藻屑と消える | [うみのもくずときえる, uminomokuzutokieru] (exp, v1) (See 海の藻屑となる) to be drowned at sea [Add to Longdo] | 海上衝突予防法 | [かいじょうしょうとつよぼうほう, kaijoushoutotsuyobouhou] (n) Act on Preventing Collisions at Sea (1892) [Add to Longdo] | 海難事故 | [かいなんじこ, kainanjiko] (n) accident at sea; maritime accident [Add to Longdo] | 海洋投棄 | [かいようとうき, kaiyoutouki] (n) dumping at sea [Add to Longdo] | 戸惑い | [とまどい, tomadoi] (n, vs) being at sea; losing one's bearings; confusion; wonderment; (P) [Add to Longdo] | 五里霧中 | [ごりむちゅう, gorimuchuu] (n) totally at a loss; lose one's bearings; in a maze; in a fog; all at sea; up in the air; mystified; bewildered [Add to Longdo] | 水葬 | [すいそう, suisou] (n, vs) burial at sea [Add to Longdo] | 水葬礼 | [すいそうれい;みずそうれい, suisourei ; mizusourei] (n) burial at sea [Add to Longdo] | 瀬取り | [せどり, sedori] (n) delivery at sea (e.g. drugs); off-shore delivery (into smaller boats) [Add to Longdo] | 藻屑 | [もくず, mokuzu] (n) (1) scraps of seaweed; (2) death at sea (metaphor) [Add to Longdo] | 大時化;大しけ | [おおしけ, ooshike] (n) (1) very stormy weather (at sea); (2) very poor catch of fish (due to stormy seas) [Add to Longdo] | 竜灯 | [りゅうとう, ryuutou] (n) phosphorescent lights seen at sea at night; lights that can be seen on the altar of gods, intended as an offering [Add to Longdo] | 惑う | [まどう, madou] (v5u, vi) to be puzzled; to be perplexed; to have doubts; to feel lost; to be at sea [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |