If I did, I would waver. | | Ich würde schwach werden. Struggle (2014) |
250 soldiers sleep here every night, fully armed and ready to fight. | | 250 Soldaten schlafen dort bis an die Zähne bewaffnet und einsatzbereit. Falls sie wach werden, sind wir geliefert. Last Knights (2015) |
You have to wake up. | | Du musst wach werden. Villmark 2 (2015) |
- I got to wake up. | | Ich muss erstmal wach werden. Fate's Right Hand (2015) |
An I on't want us to get weak, too. | | Und wir sollten nicht auch schwach werden. Remember (2015) |
I know you can be fickle. | | Du kannst schwach werden. Deux (2015) |
Okay? You may not wanna wake up tomorrow, but the day after that might just be great. Might be the best fucking day of your life, you know? | | Morgen willst du vielleicht nicht wach werden, aber übermorgen ist das Leben schon wieder toll, vielleicht der beste Tag deines Lebens, weißt du? Blood Father (2016) |
Love will make you weak, Moonja! | | Liebe lässt einen schwach werden. Mohenjo Daro (2016) |
Well, I imagine that would wake anyone. | | Davon würde so ziemlich jeder wach werden. Hush (2016) |
But we can't be weak. That's right. | | - Wir dürfen nicht schwach werden. Okja (2017) |
- Shh! Just give me a minute. | | - Lass mich erst mal wach werden, ja? Shimmer Lake (2017) |
Can't fail again, Mark. | | Ich darf nicht wieder schwach werden. T2 Trainspotting (2017) |
Think how all the girls... | | Da würde jedes Mädchen schwach werden. Red Dust (1932) |
Why, she's used to having young men fall for her. | | Sie ist daran gewöhnt, dass junge Männer bei ihr schwach werden. The Lady Eve (1941) |
That look that leaves me weak | | /Diesen Blick, /der mich schwach werden lässt Destry Rides Again (1939) |
That look that leaves me weak | | /Diesen Blick, /der mich schwach werden lässt Destry Rides Again (1939) |
That look that leaves me weak | | /Diesen Blick, /der mich schwach werden lässt Destry Rides Again (1939) |
That look that leaves me weak [ Cheering, Gunshots ] | | /Diesen Blick, /der mich schwach werden lässt Destry Rides Again (1939) |
One can sometimes have human weakness. | | Jedes Herz kann einmal schwach werden. Poison Ivy (1953) |
They make us fear our own food in order to starve and weaken us. Maybe. | | Wir sollen uns vorm Essen fürchten, damit wir hungern und schwach werden. Blood Alley (1955) |
She remembered why she'd wanted to wake up and got out of bed very softly shivering and pulling on her dress and her stockings. | | Sie erinnerte sich, warum sie wach werden wollte, und stand auf. Zitternd zog sie sich ihre Sachen an. The Bad Seed (1956) |
I thought you might have given way to sentiment, but I should've known better. | | Ich dachte, Sie würden aus Sentimentalität schwach werden, aber ich hätte es besser wissen müssen. The Battle of the Sexes (1960) |
- Come give me a hand. | | - Hilf mir lieber. - Damit meine Arme schwach werden? Hitch-Hike (1962) |
Look how fast they react. | | Kannste sehen, wie schnell sie wach werden. Spur der Steine (1966) |
All the more reason for him to be frightened and vicious. | | Bald kann sein Primitivinstinkt wach werden. The Will to Live (1968) |
and our care must not grow feeble. | | und dürfen nicht schwach werden. Viimne reliikvia (1969) |
You have to come to. If you don't, I won't enjoy it. | | Du musst wieder wach werden, sonst habe ich keinen Spaß daran. Black Belly of the Tarantula (1971) |
I'd like to wake up. | | Ich will wach werden. Delirio caldo (1972) |
Before we get too far apart, and our signals start fading, I just wanted to tell you... you were my favorite. | | Bevor wir zu weit auseinander sind und unsere Signale zu schwach werden... wollte ich dir noch sagen, dass ich dich von allen am liebsten gehabt habe. Dark Star (1974) |
You've got to wake up. | | Wach auf. Du musst wach werden. Lips of Blood (1975) |
Raffaella may wake up. | | - Raffaella wird wach werden. Footprints on the Moon (1975) |
Let me get myself together. | | Ich muss erst mal wach werden. Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson (1976) |
When they wake up there'll be a change of management. | | Wenn sie wieder wach werden, wurde das Management abgelöst. Escape to Athena (1979) |
You're not worried about my weakening, are you? | | Sie befürchten also, ich könnte schwach werden. A Matter of Honor (1989) |
Let them all wake up. | | Sollen sie doch alle wach werden! Labyrinth (1986) |
I put it to you all, I think we shall end up with a fine crew, ... ..if we avoid temptation. | | Eins ist mir klar geworden, wir werden eine sehr gute Crew werden, ... ..wenn wir nicht schwach werden. The Naked Now (1987) |
Yes, but I have to be back before the animals wake up. | | Ich muss zurück sein, bevor die Kühe wach werden. Pelle ist ganz alleine. Pelle the Conqueror (1987) |
When are we gonna wake up, Rhonda? | | Wann werden wir wach werden, Rhonda? Talk Radio (1988) |
But they don't have to operate. We're a little worried because he won't wake up. - Oh. | | Eine OP ist unntig, wir sorgen uns nur, weil er nicht wach werden will. Short Cuts (1993) |
Harold may have lost touch with his bible but thee must never lapse. | | Harold hat sich von der Bibel gelöst, aber du darfst niemals schwach werden. Nixon (1995) |
- Don't let it beat you, Starfleet. | | - Nicht schwach werden, Sternenflotte. Caretaker (1995) |
Once again will you take the temptation! | | Nochmal: Würdest du schwach werden? Forbidden City Cop (1996) |
That's their only problem. They collapse after a while. | | Das einzige Problem ist immer, dass sie irgendwann schwach werden. Un air de famille (1996) |
It's a long fucking way with only one boot. But we gotta do it before we get too weak. | | Mit nur einem Stiefel ist das verdammt hart, aber wir müssen es angehen, bevor wir zu schwach werden. Cube (1997) |
He won't need my help if anything goes "flooey." | | Sie brauchen meine Hilfe nicht, wenn Sie schwach werden. Gods and Monsters (1998) |
So, what did she mean by things going all "flooey"? | | Was meint sie mit 'schwach werden'? Gods and Monsters (1998) |
Please fi nd it in your hearts to not weaken me with your love. | | Ich darf nicht schwach werden durch Eure Liebe. The Hurricane (1999) |
Thank you, angel. | | Dann komm mal her! Kinder, lasst Papa erst mal wach werden. With a Friend Like Harry... (2000) |
Mommy just needs to wake up. | | Warte, Mami muss nur richtig wach werden. The Family Man (2000) |
I need to wake up! | | Ich muss erst mal wach werden. Ja? Merci pour le Chocolat (2000) |