| - Hey, listen, man, the only reason why I come here... is to get off of this stinkin' island. | | - ฟังนะ เพื่อน เหตุผลเดียวที่ฉันมาที่นี่... คือการได้ออกไปจาก เกาะห่วยแตกนี้ Cool Runnings (1993) |
| Those bananas are stinkin' like a dead dog. | | กล้วยนายเหม็น เหมือนหมาเน่าเลยว่ะ Cool Runnings (1993) |
| We don't need no stinkin' badges! | | เราไม่เอาตราเห่ยๆ นี่หรอก Blazing Saddles (1974) |
| And we're gonna get the hell out of here and leave you and your highfalutin asshole friends... to rot in this stinkin' sewer! | | แล้วเราก็จะไปจากที่นี่ซะ โดยทิ้งคุณกับเพื่อนสวะๆของคุณไว้ที่นี่ ให้เน่าตายกันให้หมด! Day of the Dead (1985) |
| Gonna make a break and take a fake I'd like a stinkin' achin' shake! | | Gonna make a break and take a fake I'd like a stinkin' achin' shake! ! 10 Things I Hate About You (1999) |
| Serves him right, making me wear this stinkin' outfit. | | - อาหารอร่อยจริง ๆ - สมควรโดน อยากบังคับเราใส่ชุดบ้า ๆนี่ Bringing Down the House (2003) |
| One stinkin' per cent. | | เศษตังจริงๆเลยแค่ 1%. National Treasure (2004) |
| While I'm stuck here paving this stinkin' road, | | ในขณะที่ผมติดอยู่ที่นี่ปูเหม็นนี้ 'ถนน Cars (2006) |
| I'll tell you what, Andrew, next time you see your stinkin' dad... tell him Carl Bravin sends his hosannas! | | ผมจะให้บอกอะไรให้น่ะ แอนดรู คราวหน้าแกจะได้เห็นพ่อ ผู้อื้อฉาวของแกแน่ๆ... ฝากบอกพ่อเอ็งด้วย คา์ร์ล บราวิน ฝากส่งของขวัญมาให้! Polly Wants a Crack at Her (2010) |
| So you're gonna tell me where Warlow is or I'll put a wooden bullet through your dead, stinkin' heart. | | จะบอกไหมว่าวาร์โลวอยู่ไหน หรือจะให้ฉันยิง กระสุนไม้ เข้าหัวใจสกปรกๆ ของแก Who Are You, Really? (2013) |
| You should've, you stinkin' Irish pig. | | คุณน่าจะทำนะ, เจ้าหมูไอริชตัวเหม็น Zane vs. Zane (2013) |
| We don't need no stinkin' badges. | | เราไม่จำเป็นต้อง ไม่เหม็น 'ป้าย Bad Ass 2: Bad Asses (2014) |