| There's a sniper! | | มีการซุ่มยิงของ! In the Name of the Father (1993) |
| They've started a riot to cover the sniper. | | พวกเขาได้เริ่มต้นก่อการจลาจล เพื่อให้ครอบคลุมซุ่มย? In the Name of the Father (1993) |
| Snipers. | | พวกซุ่มยิง Léon: The Professional (1994) |
| I want rustlers, cutthroats, murderers, bounty hunters desperados, mugs, pugs, thugs, nitwits, half-wits, dimwits vipers, snipers, con men, Indian agents, Mexican bandits muggers, buggerers, bushwackers, hornswagglers horse thieves, bull dykes, train robbers, bank robbers, ass kickers shit kickers and Methodists! | | ฉันต้องการโจรปล้นวัว พวกปาดคอ ฆาตกร นักล่าค่าหัว พวกนอกกฏหมาย พวกรีดไถ นักมวย นักเลง พวกสารพัดพิษ พวกซุ่มยิง พวกต้มตุ๋น สายสืบอินเดียนแดง โจรเม็กซิกัน Blazing Saddles (1974) |
| They knew about the snipers, and they just let them zap Brownie. | | รู้ว่ามีคนซุ่มยิงแต่ปล่อยให้ยิงบราวน์ Casualties of War (1989) |
| A sniper will take care of him and Hanamura. | | มือสังหารจะจัดการมันเอง พร้อมกับฮานามูระ Blues Harp (1998) |
| Snipers, jack into device drivers. Begin controlling cardiovascular functions. | | หน่วยแม่นปืน, ต่อสัญญาณไปที่ระบบขับอัตโนมัติ. Ghost in the Shell (1995) |
| A sniper has fired at President Kennedy. | | มือปืนได้ยิงที่ ประธานาธิบดีเคนเนดี Contact (1997) |
| - Snipers, go to action zebra. | | - นักแม่นปืน, ปฎิบัติการ zebra. National Treasure (2004) |
| Call Berlin station. We need snipers, whatever they've got. | | ขอความช่วยเหลือไปยังตำรวจเบอร์ลิน เราต้องการพลแม่นปืน กลาโหม หรืออะไรที่พวกนั้นมี The Bourne Supremacy (2004) |
| No snipers. Snipers on the roof will scare him off. I need answers. | | ต้องไม่มีพลแม่นปืน หากคุณให้พลแม่นปืนอยู่บนหลังคา มันจะทำให้เขาหนีไป ฉันต้องการคำตอบจากเขานะ The Bourne Supremacy (2004) |
| Put the snipers in place. | | ให้พลแม่นปืนประจำที่ The Bourne Supremacy (2004) |