So many government folks sitting around looking to stay busy. | | Es gibt so viele Beamte, die sich langweilen in den Behörden. A Place to Fall (2015) |
~ Bored? ~ Mm. How could one be bored? | | Wie könnte man sich langweilen? Chapter Four: All the Mirrors of the World (2015) |
Besides, one can hardly be bored with people shooting at magicians every hour of the day. | | Außerdem: Wie soll man sich langweilen, wenn zu egal welcher Tageszeit auf Zauberer geschossen wird? Chapter Four: All the Mirrors of the World (2015) |
Trust me, once he finds out that he has to work this case without me, he's gonna get bored, and he's gonna move on. | | Glaub mir, sobald er herausfindet, dass er den Fall ohne mich bearbeiten muss, wird er sich langweilen und damit aufhören. Castle, P.I. (2015) |
I knew that cold snake would get bored. | | Ich wusste, die kalte Schlange wird sich langweilen. Mommy (2015) |
I knew you would eventually get bored. | | Ich wusste, dass Sie sich langweilen würden. Battle Royale (2016) |
Listen, Bobby, if you are bored out here, we can always invite you to a film we are screening a film in which I have wisely invested in next week. | | - Wenn Sie sich langweilen, laden wir Sie gern nächste Woche zum Screening eines Films ein. Café Society (2016) |
I'd fight a hundred more wars for Galahdans to know boredom. | | Ich würde 100 Jahre kämpfen, damit die Galahdaner sich langweilen können. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016) |
It would be such a bummer if people were bored at this dance. | | Niemand soll sich langweilen. I Lost My Poor Meatball (2017) |
If you get bored, there's the cocktail bar. | | Wenn Sie sich langweilen, dort ist die Bar. Angel (1937) |
I've forgotten how to chat, it'll be no pleasure for you. | | Ich kann nicht mehr plaudern, Sie würden sich langweilen. Topaze (1951) |
If you're bored, I can readily understand. | | Falls Sie sich langweilen, verstehe ich das nur zu gut. The Golden Coach (1952) |
I'm afraid she might get a little bored with nothing to do. She's not used to it. | | Sie wird sich langweilen, weil sie nichts zu tun hat, das ist sie nicht gewohnt. Revenge (1955) |
There are those who are bored too. | | Oder die, die sich langweilen. Le Trou (1960) |
You look bored. Not at all. | | Sie sehen aus, als ob Sie sich langweilen. Vivre Sa Vie (1962) |
Do you want it? It's all tangled up. There was a tiny little komboloi, remember? | | Das ist ein griechischer Rosenkranz, wenn Sie sich langweilen oder nervös sind, liebkosen Sie diese Kette. Out 1 (1971) |
I'll organize parties and orgies. | | Niemand wird sich langweilen. Ich werde jeden Tag eine Orgie veranstalten. Peccati di gioventù (1975) |
Stay and be bored or move out and take your chances. | | Dableiben und sich langweilen, oder wegziehen und das Risiko in Kauf nehmen. Hard Times (1975) |
They like me, I seduce them, at first it's great, | | Anfangs ist es genial, aber sie merken schnell, dass sie sich langweilen. The Clink of Ice (2010) |
"Everything's terrible." They said they were bored in here and very hungry. | | Dass es ihnen schlecht geht und sie sich langweilen. The King and the Mockingbird (1980) |
We should break in around 9.03, before the audience gets too bored. | | Wir kommen schon um 21.03 rein, ehe die leute sich langweilen. Used Cars (1980) |
You'll be bored, you know. - What are you gonna do? | | Was werden Sie mit Ihrer Zeit anfangen, wenn sie sich langweilen? Good Morning, Vietnam (1987) |
Remember ladies, if you get bored, Hotel Meiji. | | Wenn Sie sich langweilen, meine Damen, Hotel Meiji. Black Rain (1989) |
- You'd get bored. | | - Sie würden sich langweilen. The Exorcist III (1990) |
It's a device used to keep the cells in your body from getting bored. | | Ein Apparat, der verhindert, dass die Zellen im Körper sich langweilen. In the Cards (1997) |
If you're bored, Mr. Paris, I'm sure I can find something else for you to do. | | Wenn Sie sich langweilen, finde ich eine andere Beschäftigung für Sie. Unity (1997) |
You're doing this because you're bored. | | Sie tun dies weil Sie sich langweilen. The One with the Inappropriate Sister (1998) |
She said that the pianos got bored without dad. | | Die Pianos würden sich langweilen ohne Papa. Merci pour le Chocolat (2000) |
You'll probably get bored. | | Sie werden sich langweilen. Final Fantasy: The Spirits Within (2001) |
But there's less and less for Ryan and Adam to do... and I'd hate for the boys to be bored, you know. | | Aber es gibt immer weniger für Ryan und Adam zu tun. Und ich möchte nicht, dass sie sich langweilen. Life as a House (2001) |
You'd be bored to death. | | Sie würden sich langweilen. Secretary (2002) |
You've got 2 people who can't stand each other... or at least who are totally bored with each other... which is probably worse... and they just cling on. | | Da sind zwei Menschen, die sich nicht ausstehen können oder sich langweilen, was schlimmer ist. Aber sie kleben aneinander wie Parasiten. The Last Horror Movie (2003) |
You've got three overqualified doctors working for you, getting bored. | | Du hast 3 überqualifizierte Doktoren, die für dich arbeiten. Und sich langweilen. Pilot (2004) |
You keep it boring, String. | | Sorg dafür, dass sie sich langweilen. Dead Soldiers (2004) |
She's gonna get bored, and you can't take her anywhere. | | Sie wird sich langweilen und du zeigst ihr sicher nicht die Welt. To Live and Let Diorama (2005) |
If you find yourself bored in the area of 2 4th and Sixth around 1 0:00 you could fall by for a drink. | | Wenn Sie sich langweilen und zufällig... gegen 22 Uhr in der Gegend der 24. und 6. sind... könnten Sie auf einen Drink vorbeischauen. Perfect Stranger (2007) |
- Besides, you will be bored out of your mind! | | - Sie würden sich langweilen. Bounty (2007) |
I'd hate to think you were bored. | | Es täte mir leid, wenn Sie sich langweilen. Cat Among the Pigeons (2008) |
All wanting to shag you, Jimmy McLaren, and if there's a few stragglers who fancy a go on me, then so be it. | | Die alle mit dir in die Kiste wollen, Jimmy McLaren. Und falls ein paar Trödler sich langweilen und 'ne Runde mit mir drehen wollen dann sei's drum. Vampire Killers (2009) |
The last thing Clark feels when he thinks about you is boredom. | | Ich kann mir nicht vorstellen, dass Clark sich langweilen könnte, wenn er an dich denkt. Warrior (2010) |
Do you know why? | | - Warum sie sich langweilen? The Clink of Ice (2010) |
Those meetings are deadly at the best of times, and you know what they're like when they're bored. | | Diese Sitzungen sind bestenfalls todlangweilig. Du weißt, wie sie sind, wenn sie sich langweilen. Episode #1.6 (2010) |
It'll be boring for Hasegawa without Jun-shik Kim I think Jun-shik Kim shouldn't be in the discussion | | Ohne Jun-shik Kim wird Tatsuo Hasegawa sich langweilen. My Way (2011) |
Yeah, but I got a deck of cards in my truck in case you get bored. | | Ja, aber ich habe Karten im Wagen, falls Sie sich langweilen. Moments in the Woods (2011) |
In addition, we will discuss all of his work. | | - Er ist Japaner. - Außerdem werden Sie sich langweilen. My Worst Nightmare (2011) |
He'll get bored and want to come out and play. | | Er wird sich langweilen und zum Spielen rauskommen. Episode #2.3 (2011) |
No, Gill, we know. So how come I just made on then? | | Sie werden sich langweilen und betteln, wiederkommen zu dürfen. Episode #1.3 (2011) |
If you get bored, I'll be right here. | | - Ok. Falls Sie sich langweilen, ich bin hier. Bachelorette (2012) |
Press will get bored and move on. | | Die Presse wird sich langweilen und ein anderes Thema finden. The Conversation (2012) |
You nourish him, he'll get bored, end the game. | | Wenn Sie ihn füttern, wird er sich langweilen und das Spiel beenden. Child Predator (2012) |