| 一寸先は闇 | [いっすんさきはやみ, issunsakihayami] (exp) No one knows what the future holds; The future is a closed book [Add to Longdo] |
| 何人たりとも | [なんぴとたりとも;なにびとたりとも;なんびとたりとも, nanpitotaritomo ; nanibitotaritomo ; nanbitotaritomo] (exp) no one at all; no one, who he or she may be [Add to Longdo] |
| 新湯;更湯 | [あらゆ(新湯);さらゆ;しんゆ(新湯), arayu ( shin yu ); sarayu ; shinyu ( shin yu )] (n) clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet [Add to Longdo] |
| 誰一人;だれ一人 | [だれひとり, darehitori] (n) no one; nobody [Add to Longdo] |
| 誰一人として;誰ひとりとして;だれ一人として | [だれひとりとして, darehitoritoshite] (exp) not a single person (with negative verb); no one [Add to Longdo] |
| 傍若無人 | [ぼうじゃくぶじん, boujakubujin] (adj-na, n, adj-no) arrogance; audacity; (behaving) outrageously as though there were no one around; insolence; defiance; overbearing [Add to Longdo] |
| 無縁仏 | [むえんぼとけ, muenbotoke] (n) deceased person (with no one to tend the grave) [Add to Longdo] |
| 掠める | [かすめる, kasumeru] (v1, vt) (1) (uk) to steal; to rob; to snatch; to pocket; to plunder; (2) (uk) to deceive; to trick; to cheat; (3) (uk) to graze (in passing); to skim; to brush against; to touch lightly; (4) (uk) to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.); to flit (through one's mind, across one's face); (5) (uk) (often as 目をかすめて) to do (something) while no one is looking; (6) (uk) (arch) to hint at; to suggest; to insinuate [Add to Longdo] |
| 鰥寡孤独 | [かんかこどく, kankakodoku] (n) with no one upon whom to depend; utter loneliness; the lonely and the helpless; people who have no kith or kin [Add to Longdo] |