| Mrs. Mooney has a pie shop... | | คุณนายมูนนี่มีร้านพาย Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007) |
| Take, for instance, Mrs. Mooney and her pie shop. | | ก็ตัวอย่างเช่น ร้านพายของคุณนายมูนนี่ Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007) |
| That vile creature, Fish Mooney..., Don Falcone, the Police... and not even your own partner trusts you. | | ไอ้พวกเลวนั่น ฟิช มูนี่ ดอน ฟอลโคน , ตำรวจ.. ไม่เว้นแม้แต่คู่หูคุณ Arkham (2014) |
| Pepper was framed by Fish Mooney and the cops. | | เปปเปอร์ถูกจัดฉากโดย ฟิช มูนี่และตำรวจ The Balloonman (2014) |
| I used to work for Fish Mooney. | | ผมเคยทำงานให้ฟิช มูนนี่ Viper (2014) |
| Fish Mooney? | | ฟิช มูนนี่ Viper (2014) |
| I was a pawn... in a conspiracy... between Falcone, the mayor and the GCPD... to frame Mario Pepper for the Wayne murders..., with the help of Fish Mooney, | | ฉันเป็นแค่เบี้ยตัวหนึ่ง.. ในการสมคบคิด ระหว่างฟอลโคน, นายกเทศมนตรี และกรมตำรวจก๊อตแธม Viper (2014) |
| Falcone, Mooney, the MCU cops... | | ฟอลโคน, มูนนี่ ตำรวจแผนกอาชญากรรม.. Viper (2014) |
| Mooney, the mcu cops... | | มูนนี่ และตำรวจอาชญากรรม Spirit of the Goat (2014) |
| Mario Pepper was framed by Fish Mooney and the cops. | | มาริโอ้ เปปเปอร์ ถูกจัดฉาก โดยฟิช มูนนี่และพวกตำรวจ Penguin's Umbrella (2014) |
| Hello, Ms. Mooney. | | หวัดดีครับ คุณมูนนี่ Penguin's Umbrella (2014) |
| Ms. Mooney and her boss..., Mr. Falcone, feel disrespected by you. | | คุณฟอลโคน รู้สึกไม่รับการเคารพจากแก Penguin's Umbrella (2014) |