つり銭口;釣銭口;釣り銭口 | [つりせんぐち, tsurisenguchi] (n) coin return slot; change slot [Add to Longdo] |
ゴロ新聞 | [ゴロしんぶん, goro shinbun] (n) racketeering newspaper; journal that demands money in return for favourable articles [Add to Longdo] |
愛し愛される | [あいしあいされる, aishiaisareru] (v1) to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love [Add to Longdo] |
恩着せがましい | [おんきせがましい, onkisegamashii] (adj-i) patronizing; expecting gratitude in return; acting like one is doing someone a favor; condescending [Add to Longdo] |
逆恨み | [さかうらみ, sakaurami] (n, vs) (1) being resented in return; (2) unjustified resentment through misunderstanding [Add to Longdo] |
香典返し | [こうでんがえし, koudengaeshi] (n) present given in return for funeral offering [Add to Longdo] |
訊き返す;聞き返す | [ききかえす, kikikaesu] (v5s, vt) to ask in return; to ask again; to listen repeatedly [Add to Longdo] |
代わりに;代りに | [かわりに, kawarini] (adv) (See 代わり・かわり・1, 代わり・かわり・2, 代わり・かわり・3) instead of; for; as; in exchange for; in return (for); to make up for [Add to Longdo] |
突き返す;突返す | [つきかえす, tsukikaesu] (v5s, vt) (1) to deal a blow in return; to hit back; to punch back; (2) to reject; to send back [Add to Longdo] |
突っ返す | [つっかえす, tsukkaesu] (v5s, vt) (1) (See 突き返す・つきかえす・1) to deal a blow in return; to hit back; to punch back; (2) (See 突き返す・つきかえす・2) to reject; to send back [Add to Longdo] |