I don't see this going well. | | Ich sehe das nicht gut ausgehen. The Inheritance (2014) |
And if somebody doesn't back down, this isn't gonna end well. | | Und wenn niemand einen Rückzieher macht, wird das nicht gut ausgehen. Moot Point (2014) |
You know... keeping her in the dark won't end well. | | Weißt du... sie im Dunkeln tappen zu lassen, wird nicht gut ausgehen. A Hen in the Wolf House (2014) |
That's when you realize not all fairy tales have happy endings, do they? | | Da wurde Ihnen bewusst, dass nicht alle Märchen gut ausgehen. The Marine 4: Moving Target (2015) |
Because I knew it wouldn't end well. | | Weil ich wusste, dass es nicht gut ausgehen würde. Heirlooms (2015) |
Brooke, this cannot end well. | | Brooke, das wird nicht gut ausgehen. Wanna Play a Game? (2015) |
This isn't gonna go over well. | | Das wird nicht gut ausgehen. All Must Be Loved (2015) |
It's going to work out for everyone, but I need you to come now. | | Es wird für alle gut ausgehen, aber du musst jetzt kommen. All Must Be Loved (2015) |
Oh, this is not going to be good. | | Oh, das kann niemals gut ausgehen. Russell Madness (2015) |
You think that's gonna end well for anyone? | | Denkst du, das wird gut ausgehen? For the Next Millennium (2015) |
If you follow the instructions, the outcome will be satisfactory. | | "Wenn ihr den Anweisungen folgt, wird alles gut ausgehen." The Clan (2015) |
Yeah, well, if you're going to put your hand on my knee, it isn't going to go well. | | Wenn deine Hand auf meinem Knie landet, wird das nicht gut ausgehen. The Witch's Familiar (2015) |
And I know this doesn't end well. | | Und ich weiß, es wird nicht gut ausgehen. Room 33 (2015) |
This can't end well. | | Das kann nicht gut ausgehen. Under Siege (2016) |
If Nick finds out that you're a Hexenbiest again, things may not turn out so well. | | Wenn Nick herausfindet, dass du wieder ein Hexenbiest bist, könnte es nicht so gut ausgehen. Lycanthropia (2016) |
Actually, I think I've come up with a plan that could turn this whole thing in our favor. | | Tatsächlich glaube ich, dass ich einen Plan habe, der diese ganze Sache für uns gut ausgehen lässt. Battle of the Three Armies (2016) |
Well, then, it looks like it's not gonna end well for either of us. | | Tja, dann wird es wohl für keinen von uns beiden gut ausgehen. Part 22 (2016) |
I knew that everything was going to be all right. | | Ich wusste, dass alles gut ausgehen wird. The Walls of Jericho (2016) |
I got the feeling it wasn't going to end well for the cats, so probably good to remember them like that before they all... | | Ich hatte das Gefühl, es würde nicht gut ausgehen für die Katzen. Also... Wahrscheinlich ist es gut, sich so an sie zu erinnern, bevor sie alle... Episode #1.2 (2016) |
And it might just work out for me, too. | | Und für mich könnte es auch gut ausgehen. Capítulo 05: Água (2016) |
This is not going to end well. | | Es wird nicht gut ausgehen." The Peacemakers, Iraq (2016) |
I mean, you have to know this won't end well, regardless of who stops Valentine. | | Es wird nicht gut ausgehen, egal, wer Valentine aufhalten wird. Hail and Farewell (2017) |
And I thought maybe... just maybe it was going to be all right. | | Und ich dachte, vielleicht würde es doch gut ausgehen. Tape 3, Side B (2017) |
That would not play well at all. | | Das würde nicht gut ausgehen. The Man in the Basement (2017) |
I knew it would turn out this way. | | Ich habe gewusst, dass es gut ausgehen würde. The Heiress (1949) |
Everything's gonna turn out all right. | | Alles wird gut ausgehen. Young Man with a Horn (1950) |
- Catastrophes which turn out well! | | - Katastrophen, die gut ausgehen. Premier mai (1958) |
Yes, and I think it's going to work out, too. | | Ja, und ich denke, es wird gut ausgehen. A Breath of Scandal (1960) |
The world hasn't run out of happy endings yet. | | Zum Glück gibt es auf der Welt noch Dinge, die gut ausgehen. Lover's Knot (1970) |
- Peter, it'll turn out alright. | | - Peter, es wird schon gut ausgehen. Teil 3 (1984) |
And it's not gonna turn out well. | | Das hier wird nicht gut ausgehen. Conversations with Other Women (2005) |
I think this could be a positive thing. | | Ich denke, diese Sache könnte gut ausgehen. Joyce and Sharon Monroe (2007) |
~ It won't end well for you both. | | Sie wird für keinen gut ausgehen. Chapter Five: Arabella (2015) |
So everything's gonna turn out for them all right. | | Also wird für sie alles gut ausgehen. The ACM Kid (1983) |
There's no dishonor in that. | | Keine Sorge, alles wird gut ausgehen. The Protector (1985) |
Only this time, we could have a happy ending. | | Und diesmal könnte es gut ausgehen. Blast from the Past (1989) |
I have always known, that this can not end well. | | Ich habe immer gewusst, dass das nicht gut ausgehen kann. Indictment: The McMartin Trial (1995) |
I always said things would not end well for him... and it would be his fault | | Ich sagte ihm, es würde für ihn nicht gut ausgehen und er wäre selbst daran schuld. Acts of Sacrifice (1995) |
This is not gonna end well. These things never do. | | Das wird nicht gut ausgehen. Out of Sight (1998) |
- But it will end well for love. | | - Wird es gut ausgehen für die Liebe? Shakespeare in Love (1998) |
what you were telling us on the phone, and the thing is, nobody knows if it's gonna work out. | | Keiner weiß, ob es gut ausgehen wird. Das ist alles ein großes Wagnis. Forces of Nature (1999) |
Should end well. | | Das müsste gut ausgehen. All the Way (2001) |
And sometimes you didn't want to know the end because how could the end be happy? | | Manchmal wollte man das Ende gar nicht wissen, denn, wie könnte so eine Geschichte gut ausgehen? The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
This could be a good thing. | | Das alles kann noch gut ausgehen. Day 2: 4:00 a.m.-5:00 a.m. (2003) |
This cannot possibly have a good outcome. | | Das kann nicht gut ausgehen. Day 2: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2003) |
- There's no way this is gonna go well. | | - Das kann nicht gut ausgehen. Home (2003) |
You will get a happy ending. | | Es wird gut ausgehen. My Maserati Does 185 (2005) |
It's gonna be okay. | | Es wird gut ausgehen. Silent Hill (2006) |
She said everything is going to be okay. | | Sie sagt, alles wird gut ausgehen. The Scourge (2006) |
If you make this custody thing go away for good, I'll tell you Darwyn's secrets. | | Wenn Sie die Sorgerechtssache gut ausgehen lassen, werde ich Ihnen Darwyns Geheimnisse erzählen. Home (2006) |