Notably absent, yes. | | Erwähnenswerte Abwesenheit, ja. The Man with the Twisted Lip (2014) |
- but that was, like, barely even a thing. | | - kaum erwähnenswert. - Ja, das war nichts. Girl Fight (2014) |
Everything of note. | | Alles Erwähnenswerte. Spend (2015) |
Which is exactly why I pitched lotion socks, which I know you hated and I shouldn't be bringing up right now, but... | | Daher die "Lotion-Socks". Ihr fandet sie scheiße und nicht erwähnenswert... The Invitation (2015) |
I think it's also worth mentioning that one of the last people Josh was with before she lost contact with him was Pernell Harris. | | Erwähnenswert ist, dass zu den letzten Personen, die Josh vor seinem Verschwinden traf, Pernell Harris gehört. One Saved Message (2015) |
[ Phone ringing ] | | Nicht erwähnenswert, Inspector. Nicht jetzt. Noch nicht. No Wolves in Whitechapel (2016) |
Anything less is... not worth mentioning. | | Alles, was weniger anspruchsvoll ist, ist nicht erwähnenswert. eps2.8_h1dden-pr0cess.axx (2016) |
What's newsworthy about a few dead sicarios in the murder capital of the world? | | Was war an ein paar toten Sicarios in der Mordhauptstadt der Welt erwähnenswert? The Enemies of My Enemy (2016) |
So, any issues I should know about? | | Gab es erwähnenswerte Schwierigkeiten? Protocol 6 (2016) |
- That wasn't much of a fall. | | - Das war ein kaum erwähnenswerter Sturz. Honor Thy Fathers (2017) |
It was first time for neither, a fact neither felt worthy of mention, for this sensation was new to both. | | Es war für beide nicht das erste Mal, was keiner von ihnen für erwähnenswert hielt, denn beiden war dieses Gefühl neu. A Prayer for Mad Sweeney (2017) |
- It didn't seem worth mentioning. | | Schien mir nicht erwähnenswert. The Wide Window: Part One (2017) |
Don't mention it. | | Das ist wirklich nicht erwähnenswert. Crusade (2006) |
One little incident of my school days occurs to me as amusing in relation to my present situation. | | Ein Vorfall erscheint mir angesichts meiner jetzigen Lage erwähnenswert: Kind Hearts and Coronets (1949) |
Hardly worth mentioning, really, because cameras are cameras: | | Kaum erwähnenswert, denn Kameras sind Kameras. A Most Unusual Camera (1960) |
There are the real men, the half men, the so-so men... and then, if you'll excuse me, the faggots.. ...and finally, it's like as if they didn't exist, the gossips who are worth nothing! | | Die wirklichen Menschen, die Halbmenschen, die Menschlein, die, mit Verlaub gesagt, Schleimscheißer und zuletzt, kaum erwähnenswert, die Blablas. Mafia (1968) |
Our position is so close to the point where we entered the void, the difference isn't worth mentioning. | | Unsere Position ist so nah beim Punkt, von wo wir in den Leerraum drangen, dass der Unterschied nicht erwähnenswert ist. Is There in Truth No Beauty? (1968) |
Your ingenuity in discovering the whereabouts of your companions is noteworthy. | | Erwähnenswert, wie Sie Ihre Kollegen lokalisierten. The Gamesters of Triskelion (1968) |
As far as I know, Uncle Maxime didn't have a love life to speak of but his research life was very full | | Soweit ich weiß hatte Onkel Maxime kein Liebesleben, das erwähnenswert wäre. Aber seine Forschung war bedeutend. Shadowman (1974) |
It has a relaxing atmosphere, soft music, and Stella Shining. | | Aber das Ambiente ist erwähnenswert. Und die Musik von Stella Shining. The Sister of Ursula (1978) |
Meaning that he hasn't had... Any reaction worth talking about. | | Dass es bisher keine erwähnenswerten Reaktionen gab. A Plush Ride (1982) |
Nothing worth mentioning. | | Nichts Erwähnenswertes. A Lovely Little Affair (1985) |
When I was a kid, my grandfather used to say to me that a fella's life wasn't worth mentioning if he hadn't shared it with some folks along the way. | | Als ich klein war, hat mein Großvater immer zu mir gesagt, dass das Leben nicht erwähnenswert wär, wenn der Mensch keine Beziehungen zu anderen hätte. Friends (1987) |
Well, it does so little good, my lord, that it's not worth commenting on. | | Davon gibt es so wenige, Euer Ehren, dass sie nicht erwähnenswert sind. Cry Freedom (1987) |
It wasn't even news. Until today. | | Sie war nicht einmal erwähnenswert. Episode #1.1 (1989) |
I thought there were 10 tips worth mentioning. | | Ich glaube, es gibt zehn Hinweise, die erwähnenswert sind. Slaughter of the Innocents (1993) |
- It wasn't much of anything. | | - Es war kaum erwähnenswert. China Moon (1994) |
Noteworthy. | | Erwähnenswert. The Ref (1994) |
You know, another great thing about me is I can say hello in all the Slavic languages. | | Erwähnenswert ist noch, dass ich in allen slawischen Sprachen "Hallo" sagen kann. Death and Execs (1995) |
Nothing that I care to discuss. | | Keiner, der erwähnenswert wäre. The Stepford Peg (1997) |
You've got no skin-care routine to speak of. | | Du hast keine erwähnenswerte Haut-Reinigungs-Routine. Beginnings (1999) |
- Anything remarkable about that? | | Ist das irgendwie erwähnenswert? The Guy in the Grave Next Door (2002) |
I trust you're finding something noteworthy for your column? | | Ich hoffe, du findest etwas Erwähnenswertes für deinen Artikel. Change of a Dress (2002) |
- Didn't seem worth mentioning. | | - Erschien mir nie erwähnenswert. Just Rewards (2003) |
Hardly worth mentioning really. | | Kaum erwähnenswert, ehrlich. Mr. Monk and the 12th Man (2003) |
We've got no help to speak of. | | Wir haben keine Hilfe, die erwähnenswert wär. Episode #1.1 (2004) |
Nothing to speak of. | | Nichts Erwähnenswertes. The Life Aquatic with Steve Zissou (2004) |
You haven't brought me a case yet worth talking about. Not on Marlo Stanfield, not on anyone. | | Sie haben mir noch keinen erwähnenswerten Fall geliefert, ... nicht über Marlo Stanfield, über niemanden. Misgivings (2006) |
We had money and choices, there were no rules to speak of. | | Wir hatten Geld und Möglichkeiten, da waren keine erwähnenswerten Regeln. Torture (2006) |
Not to mention, my no-sex couple? | | Dagegen ist mein sexloses Pärchen nicht mal erwähnenswert? The Other Side of This Life, Part 2 (2007) |
Because it's not big deal, and what could you have done about it? | | Weil es nicht erwähnenswert ist, und was hättest du schon machen können? Duck, Duck Goose (2007) |
It's worthwhile to point out that the American public's ignorance towards the federal income tax is a testament to how dumbed-down and oblivious the American population really is. | | Es ist erwähnenswert, dass die Ignoranz der Amerikanischen Bevölkerung gegenüber der nationalen Einkommenssteuer ein Nachweis dafür ist, wie verdummt und unwissend die Amerikanische Bevölkerung wirklich ist. Zeitgeist (2007) |
One other treasonous organization worth mentioning is the Union Banking Corporation of New York City. | | Eine weitere erwähnenswerte verräterische Organisation ist die Union Banking Corporation von New York City. Zeitgeist (2007) |
Yes. NO, the only sports that are worth the mention are track and field and swimming. | | Nein, die einzigen Sportarten, die erwähnenswert sind, sind Leichtathletik und Schwimmen. Episode #1.9 (2007) |
544, Galetia Fernandez... nothing memorable to report. | | 533: Galatea Fernández. Nichts Erwähnenswertes. Love in the Time of Cholera (2007) |
Don't mention it. | | Nicht erwähnenswert. Not While I'm Around (2007) |
None to speak of-- the codes you provided us gave us full access to CTU's security system. | | Keine erwähnenswerten-- Ihre Codes haben uns vollen Zugang zum Sicherheitssystem der CTU gegeben. Day 6: 2:00 a.m.-3:00 a.m. (2007) |
Hardly worth mentioning. | | Kaum erwähnenswert. House Training (2007) |
WHAT KINDA CASES DID HE TALK TO YOU ABOUT? HE HAD YOU LISTED AS A CONFIDENTIAL INFORMANT. | | Ein schwuler Polizist, dessen Frau zugeknöpfter als der Papst ist, und du fandst das nicht erwähnenswert? Good Cop, Dead Cop (2008) |
And I would leave word of my doings, which, I confess, were not comparable to his, because all I'd ever done was go for evening walks with the Master. | | So wie ich ihm auch Botschaften hinterließ. Obwohl das, was mir widerfuhr, nicht besonders erwähnenswert war. Ich ging mit meinem Herrn spazieren. Dean Spanley (2008) |