| One day, Leary came by, and he said, "You're kidding me." | | วันหนึ่ง เนียรี่ปรากฏตัวขึ้น แล้วเขาก็พูดว่า "คุณกำลังหลอกผม" A New Day in the Old Town (2009) |
| What, are you kidding? They're a cult phenomenon. | | อะไรนะ ล้อเล่นหรือเปล่า มันโครตจะเป้นปรากฏการณ์ A Cinderella Story: Once Upon a Song (2011) |
| Turns out it's a fucking Puerto Rican kid selling vacuum cleaners to help pay his way through college. | | ปรากฏว่ามันเป็น เด็กเย็ดเปอร์โตริโก ขายเครื่องดูดฝุ่น จะช่วยจ่ายผ่านทางของเขา วิทยาลัย. The Iceman (2012) |
| Turns out it was the tweaker's kids' favorite show. | | ปรากฏว่า มันเป็นรายการโปรดของลูกไอ้ขี้ยานี่ Still (2014) |
| Hey, kid. | | นาย เฮ้... Haunted (2009) |
| The kids. | | เด็กๆ The Diaper Incident (2010) |
| I'm kidding! | | ล้อเล่นน่ะ Tangled Ever After (2012) |
| Kidding. | | ล้อเล่นนะ. Bear on a Couch (2012) |
| There you go, kid. | | แบบนั้นแหละ ไอ้หนู. The Young Indiana Jones Chronicles (1992) |
| Hang on to your turban, kid, we're gonna make you a star! | | จับหมวกของเจ้าไว้ดีๆ เด็กๆ เราจะทำให้พวกเจ้า เป็นดารา! Aladdin (1992) |
| Oh, Al. I'm gettin' kind of fond of you, kid. Not that I want to pick out curtains or anything. | | โอ้่ ข้าชักจะรักเจ้าซะเเล้วสิ ไม่ได้เป็นสิ่งที่ข้าต้องการเลือกเลย Aladdin (1992) |
| No! Sorry, kid--I got a new master now. | | เสียใจ ข้าได้นายใหม่แล้ว Aladdin (1992) |