| This is not like the Rosemont cotillion. | | นี่ไม่เหมือน โรสมอนท์ โคทีเลี่ยน. The Young Indiana Jones Chronicles (1992) |
| An endless parade of parties and cotillions... yachts and polo matches. | | มีงานเลี้ยงงานเต้นรำไม่รู้จบ เล่าเรื่องแล่นเรือยอร์ชกับดูโปโล Titanic (1997) |
| Your mom bought these for me for cotillion, with cece. | | แม่ของเธอซื้อให้ฉัน กับซีซี Reversals of Fortune (2009) |
| That's right. It's time for Cotillion. | | การออกแบบเสื้อผ้า, การเต้นรำ 4 คู่และการแข่งขันฆาตกร They Shoot Humphreys, Don't They? (2009) |
| It's for Nate. Anyway, you'll be busy with Cotillion. | | เพื่อนั่งดูพวกผู้หญิงกับงานปั๊มสแตมป์ในประเด็นของพ่อพวกเทอ They Shoot Humphreys, Don't They? (2009) |
| I'm a mentor at Cotillion this year and my mom asked me to host a dinner at our house. | | ฉันควร เอ่อ ฉันควรจะไป ฉัน เอ่อ ฉันเป็นที่ปรึกษาให้กับงานเต้นรำcotillion ปีนี้ They Shoot Humphreys, Don't They? (2009) |
| Cotillion only happens once. | | นี่มันไม่เหมือนกับงานแต่งงานหรอนะ They Shoot Humphreys, Don't They? (2009) |
| I mean, it's Friday night. I'll take real politics over the ones at Cotillion any night. | | แต่คุณแน่ใจนะ ผมหมายถึง มันเป็นคืนวันศุกร์ They Shoot Humphreys, Don't They? (2009) |
| I'm going to Cotillion with Graham Collins. | | ฉันวางแผนจะเริ่มต้น และฉันก็มาติดอยู่ตรงนี้ They Shoot Humphreys, Don't They? (2009) |
| Haven't you ever heard of a whispered aside? What did eric do at cotillion? | | นี่เธอไม่เคยได้ยินเรื่องซุึบซิบเลยหรือไง ว่าเอริคทำอะไรไปที่ Cotilion The Treasure of Serena Madre (2009) |
| For sabotaging me at cotillion. | | สำหรับการทำลายฉันที่คอทิลัน The Treasure of Serena Madre (2009) |
| For sabotaging me at cotillion. | | ในการที่จะทำลายฉันที่ Cotillion The Debarted (2009) |