| If Butch goes to Indochina, I want a nigger hiding in a bowl of rice... ready to pop a cap in his ass. | | ถ้าบุทช์ไป lndochina ฉันต้องการดำซ่อนตัวอยู่ในชามข้าว ... พร้อมที่จะปรากฏหมวกในตูดของเขา Pulp Fiction (1994) |
| I just thought it was some coldblooded shit to say to a motherfucker... before I popped a cap in his ass. | | ผมแค่คิดว่ามันเป็นบางอึ Coldblooded จะพูดกับเวรตะไล ... ก่อนที่ผมจะโผล่หมวกในตูดของเขา Pulp Fiction (1994) |
| Oh, no. This is just my old cap and gown. | | อ๋อไม่ นี่มันชุดครุยเก่าของผม Rebecca (1940) |
| What do we wear in our caps? | | เราทำอะไรในการสวมใส่ หมวกกระเป๋าของเรา? How I Won the War (1967) |
| Just put your hand underneath my cap. You feel that little lump? | | เอามือสอดใต้หมวกผมสิ รู้สึกอะไรนูนๆ มั้ย Jaws (1975) |
| He's wearing a fishing cap. -A fishing cap? | | ท่านใส่หมวกตกปลาด้วย ท่านมี... Oh, God! (1977) |
| -Maybe it's like a baseball cap. | | หมวกตกปลา อาจจะเป็นหมวกเบสบอลก็ได้ Oh, God! (1977) |
| It's capped with an elaborate headpiece in the shape of the sun, with a central crystal. | | มันครอบด้วยหมวกเกราะที่ซับซ้อนอันหนึ่ง รูปลักษณะเหมือนพระอาทิตย์, โดยมีคริสตัลอยู่ตรงกลาง. Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark (1981) |
| -But, Denny, this is your Yankee cap. | | - แต่เด็นนี่ หมวกแยงกี้นี่ ของพี่นะ Stand by Me (1986) |
| -No, this is your Yankee cap. | | - ไม่ นี่หมวกแยงกี้ของนาย Stand by Me (1986) |
| It's a good-luck cap. You wear that cap you know how many fish we're gonna catch? | | มันเป็นหมวกนำโชค เมื่อนายสวมหมวก นายจะรู้เลยว่าตกปลาได้มากแค่ไหน Stand by Me (1986) |
| And if you're going to use my toothpaste, too, put the cap back on, will you? | | แล้วถ้านายอยากใช้แปรงสีฟันของฉัน ใส่ฝาครอบกลับด้วยนะ ? The Young Indiana Jones Chronicles (1992) |