| Mine used to be beauchamp. | | นามสกุลฉันคือบิวแชมป์ What Happens at Home... (2010) |
| My father is Charles beauchamp. | | พ่อฉันคือ ชาลส์ บิวแชมป์ What Happens at Home... (2010) |
| As in the redmond ripper Charles beauchamp? | | ชาลส์ บิวแชมป์ จอมชำแหละเรดมอนด์น่ะเหรอ What Happens at Home... (2010) |
| His name was Charles beauchamp and they called him the redmond ripper. | | เขาชื่อ ชาลส์ บัวแชมป์ ถูกตั้งฉายาว่า จอมชำแหละเรดมอนด์ What Happens at Home... (2010) |
| Didn't mean to startle you, Mrs. Beauchamp. Dash. | | ถ้าหากบอกไป เขาอาจจะไม่ยอมอถัยเธอเลยก็ได้. Pilot (2013) |
| Well, you did a spectacular job. Thank you, Mrs. Beauchamp. | | แค่สัญญากับฉันว่านายจะ มาตรวจอีกครั้ง, ตกลงมั้ย? Pilot (2013) |
| Freya Eilif Beauchamp, you have permission to use your powers! Oh, my God, Mom, are you okay? | | เฟรย่า อิลิฟ โบช็องค์ ลูกได้รับอนุญาติให้ใช้พลังแล้ว โอ้ พระเจ้า แม่ แม่เป็นอะไรมั้ย Today I Am a Witch (2013) |
| Joanna Beauchamp? You are under arrest. | | โจแอนนา โบชอง คุณถูกจับกุม A Few Good Talismen (2013) |
| Joanna Beauchamp? | | โจแอนนา โบชอง? A Few Good Talismen (2013) |
| Tonight, the Beauchamp family line ends. | | คืนนี้ครอบครัว Beauchamp จะสิ้นสุด A Few Good Talismen (2013) |
| Joanna Beauchamp? | | โจแอนนา โบชอง? Electric Avenue (2013) |
| And given the State has no other witnesses, no motive, and no physical evidence to implicate Joanna Beauchamp in the murder of William Thatcher, | | และทางรัฐเองก็ไม่มีพยานใดๆอีก ไม่มีแรงจูงใจ ไม่มีหลักฐานทางกายภาพ ที่พาดพิงถึงคุณโจแอนนา โบแชม ในข้อหาฆาตกรรมวิลเลี่ยม แธชเชอร์ Electric Avenue (2013) |