不入虎穴焉得虎子 | [不 入 虎 穴 焉 得 虎 子] how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair; nothing venture; nothing to gain or have #224,814 [Add to Longdo] |
虎穴 | [こけつ, koketsu] (n) tiger's den; jaws of death; dangerous place [Add to Longdo] |
虎穴に入らずんば虎子を得ず;虎穴に入らずんば虎児を得ず | [こけつにいらずんばこじをえず;こけつにいらずんばこしをえず(虎穴に入らずんば虎子を得ず), koketsuniirazunbakojiwoezu ; koketsuniirazunbakoshiwoezu ( koketsu ni ira zunba tor] (exp) (arch) nothing ventured, nothing gained [Add to Longdo] |
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained." | 諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。 |