30 ผลลัพธ์ สำหรับ 時半
หรือค้นหา: -時半-, *時半*

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
一时半会[yī shí bàn huì, ㄧ ㄕˊ ㄅㄢˋ ㄏㄨㄟˋ,     /    ] a short time; a little while #52,609 [Add to Longdo]
一时半会儿[yī shí bàn huì r, ㄧ ㄕˊ ㄅㄢˋ ㄏㄨㄟˋ ㄦ˙,      /     ] a short time; a little while #59,673 [Add to Longdo]
一时半刻[yī shí bàn kè, ㄧ ㄕˊ ㄅㄢˋ ㄎㄜˋ,     /    ] a short time; a little while #82,361 [Add to Longdo]
一时半晌[yī shí bàn shǎng, ㄧ ㄕˊ ㄅㄢˋ ㄕㄤˇ,     /    ] a short time; a little while #370,836 [Add to Longdo]
一时半霎[yī shí bàn shà, ㄧ ㄕˊ ㄅㄢˋ ㄕㄚˋ,     /    ] a short time; a little while [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
時半[じはん, jihan] (n) (1) about an hour; short time; (suf) (2) half past (the hour); (P) #18,867 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"What time is it?" "It is ten thirty."「何時ですか」「10時半です」
I'm going to take the 10:30 train.10時半の電車に乗ります。
It's almost half past eleven.11時半近くですよ。
The first class begins at 8:30.1時間目は8時半に始まります。
I have an appointment with him for five-thirty.時半に彼と会う約束がある。
It'll arrive in Chicago at 6:30.時半にシカゴに着きます。
Dinner will be ready by six thirty.時半までには、夕食の用意ができているだろう。
Come home by 6:30.時半までには帰ってきてね。
I thought you had to get up by 7:30.時半には起きなければいけなかったんじゃないの。
Is it just eight thirty?時半ちょうどですか。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
There is no bus service after nine thirty.時半をすぎるとバスが無くなる。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're supposed to be at Grandmother's house for Thanksgiving by 4:30. [JP] おばあちゃんの家に 4時半までに行くのに A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
No, not for a while. [CN] 時半會兒還不能 Side Effects (2013)
It's in Chinatown. Wait for me until 8:30. [JP] 時半まで待ってくれ Chinatown (1974)
It takes time. [CN] 時半會可打不完 The Blood on His Hands (2010)
Otherwise, he'll be home by 6:30. [JP] たいてい6時半に帰ります Chinatown (1974)
- About a half-hour. [CN] -一個小時半 Are We Done Yet? (2007)
They meet at 8:00 and I go to bed at 7:30. [JP] 僕は7時半に寝ちゃいます You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
right after dinner. Chuck old boy. [JP] あなたのカワィィ人と 6時半に会える You're in Love, Charlie Brown (1967)
Because you're obviously not leaving town any time soon, and I'm just looking for a way we can all get along. [CN] 因為一時半會你是不會離開這的 所以我只是找個讓大家和平共處的方式 The Five (2012)
What I just saw is not leaving this brain anytime soon, that's for damn sure. [CN] 我剛看見的畫面一時半會兒是忘不掉了 這是肯定的 Simon Roberts Was Here (2014)
Six-thirty at home plate. [JP] 時半にホームベースか You're in Love, Charlie Brown (1967)
At... at 6:30 p. m.? [JP] 夕方6時半に ホームベースの上で You're in Love, Charlie Brown (1967)

Time: 0.0272 seconds, cache age: 4.121 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/