33 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -叩-, *叩*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, kòu, ㄎㄡˋ] to ask; to bow, to kowtow; to knock
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  卩 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] kneel
Rank: 2898

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: strike; beat; kow tow; hit; thrash; criticize
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: たた.く, はた.く, すぎ, tata.ku, hata.ku, sugi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2316

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[kòu, ㄎㄡˋ, ] knock #11,600 [Add to Longdo]
[kòu tóu, ㄎㄡˋ ㄊㄡˊ,   /  ] kowtow #38,822 [Add to Longdo]
三跪九[sān guì jiǔ kòu, ㄙㄢ ㄍㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄡˋ,    ] to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor) #108,436 [Add to Longdo]
[guì kòu, ㄍㄨㄟˋ ㄎㄡˋ,  ] to kowtow #213,323 [Add to Longdo]
[kòu qiú, ㄎㄡˋ ㄑㄧㄡˊ,  ] spike (volleyball) [Add to Longdo]

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[たたく, tataku] TH: ทุบ
[たたく, tataku] TH: ปรบมือ
[たたく, tataku] EN: to clap

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[たたく, tataku] TH: ทุบ
[たたく, tataku] TH: ปรบมือ
[たたく, tataku] EN: to clap

EDICT JP-EN Dictionary
[はたき, hataki] (n) (feather) duster; (P) #10,785 [Add to Longdo]
き(P);敲き;三和土[たたき(P);タタキ(P), tataki (P); tataki (P)] (n) (1) (き, 敲き only) mince (minced meat or fish); (2) (き, 敲き only) (See 鰹) seared skipjack tuna; (3) (き, 敲き only) (sl) robbery; extortion; (4) (usu. 三和土 (gikun)) hard-packed dirt (clay, gravel, etc.) floor; concrete floor; (P) #10,785 [Add to Longdo]
く(P);敲く[たたく(P);はたく, tataku (P); hataku] (v5k, vt) (1) to strike; to clap; to knock; to dust; to beat; (2) (たたく only) to play drums; (3) (たたく only) to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; (4) (はたく only) to use up money; (P) #19,236 [Add to Longdo]
きのめす[たたきのめす, tatakinomesu] (v5s, vt) to knock down; to beat up (till unable to stand) [Add to Longdo]
き壊す;たたき壊す[たたきこわす, tatakikowasu] (v5s) to tear down; to shatter [Add to Longdo]
き割る[たたきわる, tatakiwaru] (v5r, vt) to smash; to break into pieces [Add to Longdo]
き起す;き起こす;たたき起こす[たたきおこす, tatakiokosu] (v5s, vt) to wake up; to rouse out of bed [Add to Longdo]
き牛蒡[たたきごぼう, tatakigobou] (n) burdock root seasoned with sesame [Add to Longdo]
き合う;き会う(iK)[たたきあう, tatakiau] (v5u) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) [Add to Longdo]
き込み[はたきこみ, hatakikomi] (n) slap down (sumo) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll just give it a little tap with the hammer... [JP] よし、ハンマーでくぞ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
All this bashing and hammering is just to appease the boy. [JP] わしが槌でいているのは 小僧が命じるからだ Siegfried (1980)
This is the time for bravery and strength. [JP] 今こそ、奴をきのめす時だ The Wing or The Thigh? (1976)
Ever since the XP-38 came out, they just aren't in demand. [JP] 買いかれた Star Wars: A New Hope (1977)
Now, on the night the baby Lord Jesus was born in that stable in Bethlehem, several came to bow down to Him and His mother, the Lady Mary. [CN] 那个夜晚, 上帝之子耶稣... 出生在这片平安的伯利恒土地上... 一些人前来见他... The Inn of the Sixth Happiness (1958)
But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets. [JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴をけばー ー弾なんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Ahh, see? He is kowtowing to Your Majesty. [CN] 看,他在给皇上 The Last Emperor (1987)
Pick on somebody your own size. [JP] 大口をくな Chinatown (1974)
This proclamation... against bowing to king... [CN] 这个... 反对拜的宣言... The King and I (1956)
Bow to him. Bow, bow, bow. [CN] 向佛祖 The King and I (1956)
Regarding custom of bowing to king... in fashion of lowly toad. [CN] 关于地位低下的人... 向国王拜的事 The King and I (1956)
Duchemin's a perfect opponent. [JP] デュシュマンならくのに最もふさわしい The Wing or The Thigh? (1976)

Time: 0.0139 seconds, cache age: 14.15 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/