43 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -叩-, *叩*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, kòu, ㄎㄡˋ] to ask; to bow, to kowtow; to knock
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  卩 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] kneel
Rank: 2898

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: strike; beat; kow tow; hit; thrash; criticize
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: たた.く, はた.く, すぎ, tata.ku, hata.ku, sugi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2316

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[kòu, ㄎㄡˋ, ] knock #11,600 [Add to Longdo]
[kòu tóu, ㄎㄡˋ ㄊㄡˊ,   /  ] kowtow #38,822 [Add to Longdo]
三跪九[sān guì jiǔ kòu, ㄙㄢ ㄍㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄡˋ,    ] to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor) #108,436 [Add to Longdo]
[guì kòu, ㄍㄨㄟˋ ㄎㄡˋ,  ] to kowtow #213,323 [Add to Longdo]
[kòu qiú, ㄎㄡˋ ㄑㄧㄡˊ,  ] spike (volleyball) [Add to Longdo]

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[たたく, tataku] TH: ทุบ
[たたく, tataku] TH: ปรบมือ  EN: to clap

EDICT JP-EN Dictionary
[はたき, hataki] (n) (feather) duster; (P) #10,785 [Add to Longdo]
き(P);敲き;三和土[たたき(P);タタキ(P), tataki (P); tataki (P)] (n) (1) (き, 敲き only) mince (minced meat or fish); (2) (き, 敲き only) (See 鰹) seared skipjack tuna; (3) (き, 敲き only) (sl) robbery; extortion; (4) (usu. 三和土 (gikun)) hard-packed dirt (clay, gravel, etc.) floor; concrete floor; (P) #10,785 [Add to Longdo]
く(P);敲く[たたく(P);はたく, tataku (P); hataku] (v5k, vt) (1) to strike; to clap; to knock; to dust; to beat; (2) (たたく only) to play drums; (3) (たたく only) to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; (4) (はたく only) to use up money; (P) #19,236 [Add to Longdo]
きのめす[たたきのめす, tatakinomesu] (v5s, vt) to knock down; to beat up (till unable to stand) [Add to Longdo]
き壊す;たたき壊す[たたきこわす, tatakikowasu] (v5s) to tear down; to shatter [Add to Longdo]
き割る[たたきわる, tatakiwaru] (v5r, vt) to smash; to break into pieces [Add to Longdo]
き起す;き起こす;たたき起こす[たたきおこす, tatakiokosu] (v5s, vt) to wake up; to rouse out of bed [Add to Longdo]
き牛蒡[たたきごぼう, tatakigobou] (n) burdock root seasoned with sesame [Add to Longdo]
き合う;き会う(iK)[たたきあう, tatakiau] (v5u) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) [Add to Longdo]
き込み[はたきこみ, hatakikomi] (n) slap down (sumo) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達にき込もうと思う。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機をく音しかしない、という学校も多い。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度かいたりする。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭にき込まれた。
The man dashed the bottle against the wall.その男はビンを壁にきつけた。
It was cruel of him to beat his dog.犬をくなんて彼は冷酷だ。
There was a knock at the front door.玄関で扉をく音がした。
I heard a knock on at the door.戸をく音がした。
My father beat me answering him back.口答えしたら父は私をいた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的にきのめされてしまった。
We beat the man up.私たちはその男をきのめした。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽くいて彼は私の助力に感謝した。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Give it a tap. [JP] いて... . 激しく、巧みに... What's Up, Tiger Lily? (1966)
There shall be no bowing like toad. [CN] 以后再也不用拜了 The King and I (1956)
Snake bow. [CN] The Last Emperor (1987)
There's that "Ity" music again! I'm having this out with him now! [JP] イタリアのレコード き割ってやる! Breaking Away (1979)
Gallavair, I could destroy him in about three minutes. [JP] ガラヴェ、こんなやつ3分できのめせる The Wing or The Thigh? (1976)
Knocking... [CN] (我.. ) Tema (1979)
On our knees let's beg them, so we can live [CN] 大家还要头哀求 Seven Samurai (1954)
Well, I suppose I ought to tap something. [CN] 我想应该 Romance on the High Seas (1948)
Your Majesty, your servant is here... [CN] 见万岁 Havoc in Heaven (1963)
There shall be no more bowing... for showing... respect... for king. [CN] 不用再拜... 来表示... 对国王的... The King and I (1956)
He hit her, boss! [JP] きましたぜ、ボス。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Get the fuck out! [JP] き出すぞ Turkish Delight (1973)

Time: 0.0268 seconds, cache age: 6.849 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/