25
ผลลัพธ์ สำหรับ
ถูกทาง
หรือค้นหา:
-ถูกทาง-
,
*ถูกทาง*
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We hit the papers, a little TV, we're in business.
เราลงข่าวหนังสือพิมพ์ ออกทีวีนิดหน่อย เราทำ
ถูกทาง
แล้ว
Oh, God! (1977)
An un-accounted for specimen. While I was busy obsessing about an eyelash, your instincts took us into the right direction.
เป็นตัวอย่างที่แปลกมากนะครับ ขนตานั้นทำให้เราหัวปั่น สัญชาติญาณของคุณก็พาเรามา
ถูกทาง
Gattaca (1997)
He just doesn't got the direction, but we can give that to him.
เขาเดินไม่
ถูกทาง
แต่เราช่วยเขาได้นี่ เจอรี่
Good Will Hunting (1997)
Are we sure this is the right road?
เรามา
ถูกทาง
แน่หรือเปล่านี่
Anna and the King (1999)
Nothing. It's just that you're on a good track.
ก็ไม่ผิดหรอก น้าก็แค่คิดว่าหนูเลือกทางเดินมาได้
ถูกทาง
แล้ว
Hothead (2001)
Are you sure it's this way?
แน่ใจเหรอว่ามา
ถูกทาง
High Tension (2003)
Brad is not here.
- และเพื่อกลับมาเดินให้
ถูกทาง
I Heart Huckabees (2004)
- We'll be going right past it.
- เรามา
ถูกทาง
แล้ว
Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
Isn't it obvious?
คุณ
ถูกทาง
การออกหมายจับ
King Kong (2005)
Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear.
เธอ
ถูกทาง
คริสตจักรใส่ไคล้ ทำลายชื่อเสียง ช่างน่าสงสาร
The Da Vinci Code (2006)
Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated.
จำไว้นะหากเรา
ถูกทาง
วาติกันจับได้ เราจะถูกชับออกจากศาสนานะ
The Da Vinci Code (2006)
Guys, we're right on track. Trust me.
พวกนาย เรามา
ถูกทาง
แล้ว เชื่อฉันสิ
Just My Luck (2006)
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We hit the papers, a little TV, we're in business.
เราลงข่าวหนังสือพิมพ์ ออกทีวีนิดหน่อย เราทำ
ถูกทาง
แล้ว
Oh, God! (1977)
An un-accounted for specimen. While I was busy obsessing about an eyelash, your instincts took us into the right direction.
เป็นตัวอย่างที่แปลกมากนะครับ ขนตานั้นทำให้เราหัวปั่น สัญชาติญาณของคุณก็พาเรามา
ถูกทาง
Gattaca (1997)
He just doesn't got the direction, but we can give that to him.
เขาเดินไม่
ถูกทาง
แต่เราช่วยเขาได้นี่ เจอรี่
Good Will Hunting (1997)
Are we sure this is the right road?
เรามา
ถูกทาง
แน่หรือเปล่านี่
Anna and the King (1999)
Nothing. It's just that you're on a good track.
ก็ไม่ผิดหรอก น้าก็แค่คิดว่าหนูเลือกทางเดินมาได้
ถูกทาง
แล้ว
Hothead (2001)
Are you sure it's this way?
แน่ใจเหรอว่ามา
ถูกทาง
High Tension (2003)
Brad is not here.
- และเพื่อกลับมาเดินให้
ถูกทาง
I Heart Huckabees (2004)
- We'll be going right past it.
- เรามา
ถูกทาง
แล้ว
Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
Isn't it obvious?
คุณ
ถูกทาง
การออกหมายจับ
King Kong (2005)
Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear.
เธอ
ถูกทาง
คริสตจักรใส่ไคล้ ทำลายชื่อเสียง ช่างน่าสงสาร
The Da Vinci Code (2006)
Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated.
จำไว้นะหากเรา
ถูกทาง
วาติกันจับได้ เราจะถูกชับออกจากศาสนานะ
The Da Vinci Code (2006)
Guys, we're right on track. Trust me.
พวกนาย เรามา
ถูกทาง
แล้ว เชื่อฉันสิ
Just My Luck (2006)
Longdo Approved EN-TH
on the right track
เป็นสำนวน แปลว่า มา
ถูกทาง
แล้ว, อยู่บนเส้นทางที่ถูกต้อง
Time: 0.0164 seconds
, cache age: 7.644 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/