| ばつを合わせる | [ばつをあわせる, batsuwoawaseru] (exp, v1) (See 辻褄を合わせる) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation [Add to Longdo] |
| フットライトを浴びる | [フットライトをあびる, futtoraito woabiru] (exp, v1) to appear on the stage; to be in the limelight [Add to Longdo] |
| ベンチを温める | [ベンチをあたためる, benchi woatatameru] (exp, v1) to warm the bench; for a player, to stay on the bench during a sports match [Add to Longdo] |
| 位を与える | [くらいをあたえる, kuraiwoataeru] (exp, v1) to be appointed to a rank [Add to Longdo] |
| 一計を案じる | [いっけいをあんじる, ikkeiwoanjiru] (exp, v1) (See 一計) to devise a plan; to work out a plan [Add to Longdo] |
| 一刻を争う | [いっこくをあらそう, ikkokuwoarasou] (exp, v5u) to race against time [Add to Longdo] |
| 一二を争う | [いちにをあらそう, ichiniwoarasou] (exp, v5u) to compete for the first place; to be one of the best [Add to Longdo] |
| 芋を洗うような | [いもをあらうような, imowoarauyouna] (exp) to be jostling against each other [Add to Longdo] |
| 印象を与える;印象をあたえる | [いんしょうをあたえる, inshouwoataeru] (exp, v1) to give an impression; to make an impression [Add to Longdo] |
| 益を与える人 | [えきをあたえるひと, ekiwoataeruhito] (exp) benefactor [Add to Longdo] |
| 恩を仇で返す | [おんをあだでかえす, onwoadadekaesu] (exp, v5s) to return evil for good [Add to Longdo] |
| 音をあげる;音を上げる | [ねをあげる, newoageru] (exp, v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel [Add to Longdo] |
| 下駄を預ける | [げたをあずける, getawoazukeru] (exp, v1) to leave everything to (someone) [Add to Longdo] |
| 化けの皮を現わす;化けの皮を現す | [ばけのかわをあらわす, bakenokawawoarawasu] (exp, v5s) to expose one's true colors (colours); to expose one's true character [Add to Longdo] |
| 花を欺く美人 | [はなをあざむくびじん, hanawoazamukubijin] (exp) (obsc) woman as pretty as a flower [Add to Longdo] |
| 過ちて改めざる是を過ちと謂う;過ちて改めざる是を過ちという;過ちて改めざるこれを過ちという | [あやまちてあらためざるこれをあやまちという, ayamachitearatamezarukorewoayamachitoiu] (exp, v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) [Add to Longdo] |
| 過ちを改める | [あやまちをあらためる, ayamachiwoaratameru] (exp, v1) to correct a fault [Add to Longdo] |
| 怪気炎を上げる;怪気炎をあげる | [かいきえんをあげる, kaikienwoageru] (exp, v1) (obs) to speak flamboyantly [Add to Longdo] |
| 蓋を開ける;ふたを開ける | [ふたをあける, futawoakeru] (exp, v1) (ant [Add to Longdo] |
| 格を上げる | [かくをあげる, kakuwoageru] (exp, v1) to raise the standard [Add to Longdo] |
| 間を開ける;間を空ける | [まをあける;あいだをあける, mawoakeru ; aidawoakeru] (exp, v1) to leave space (between) [Add to Longdo] |
| 顔を合わせる | [かおをあわせる, kaowoawaseru] (exp, v1) to meet; to face someone [Add to Longdo] |
| 顔を上げる | [かおをあげる, kaowoageru] (exp, v1) to raise one's face; to lift one's head; to raise one's eyes [Add to Longdo] |
| 顔を赤らめる | [かおをあからめる, kaowoakarameru] (exp, v1) to change color; to change colour; to blush [Add to Longdo] |
| 旗を揚げる | [はたをあげる, hatawoageru] (exp, v1) (1) to raise (hoist) a flag; (2) to raise an army; (3) to start a new business [Add to Longdo] |
| 機械を扱う | [きかいをあつかう, kikaiwoatsukau] (exp, v5u) to handle a tool; to work a machine [Add to Longdo] |
| 気炎を上げる;気炎をあげる;気炎を揚げる | [きえんをあげる, kienwoageru] (exp, v1) to talk big [Add to Longdo] |
| 気褄を合わす | [きづまをあわす, kidumawoawasu] (exp, v5s) (obsc) (See 機嫌をとる) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) [Add to Longdo] |
| 旧交を温める | [きゅうこうをあたためる, kyuukouwoatatameru] (exp, v1) to renew old friendship [Add to Longdo] |
| 許可を与える | [きょかをあたえる, kyokawoataeru] (exp, v1) to grant permission; to give permission [Add to Longdo] |
| 芸者を上げる | [げいしゃをあげる, geishawoageru] (exp, v1) to call in a geisha [Add to Longdo] |
| 穴を開ける;穴を空ける | [あなをあける, anawoakeru] (exp, v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in) [Add to Longdo] |
| 権限を与える | [けんげんをあたえる, kengenwoataeru] (exp, v1) { comp } to authorize [Add to Longdo] |
| 呼吸を合わせる | [こきゅうをあわせる, kokyuuwoawaseru] (exp, v1) to synchronise the breathing with the opponent prior to the start of sumo match [Add to Longdo] |
| 戸を開ける | [とをあける, towoakeru] (exp, v1) to open the door [Add to Longdo] |
| 功を争う | [こうをあらそう, kouwoarasou] (exp, v5u) to contend for distinction; to claim credit [Add to Longdo] |
| 口を合わせる | [くちをあわせる, kuchiwoawaseru] (exp, v1) (See 口裏を合わせる) to arrange not to contradict each other [Add to Longdo] |
| 口裏を合わせる;口うらを合わせる | [くちうらをあわせる, kuchiurawoawaseru] (exp, v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight [Add to Longdo] |
| 稿を改める | [こうをあらためる, kouwoaratameru] (exp, v1) to rewrite a manuscript [Add to Longdo] |
| 行を改める | [ぎょうをあらためる, gyouwoaratameru] (exp, v1) to start a new paragraph [Add to Longdo] |
| 国家を挙げて;国家をあげて | [こっかをあげて, kokkawoagete] (exp) as a nation; with the whole country [Add to Longdo] |
| 腰を上げる | [こしをあげる, koshiwoageru] (exp, v1) (1) (See 腰を下ろす) to get up (from sitting); (2) to finally start to do something; to get off one's arse (ass) [Add to Longdo] |
| 座布団を当てる | [ざぶとんをあてる, zabutonwoateru] (exp, v1) to sit on a cushion [Add to Longdo] |
| 仕事を上げる | [しごとをあげる, shigotowoageru] (exp, v1) to finish the work [Add to Longdo] |
| 姿を現す;姿を表す;姿をあらわす | [すがたをあらわす, sugatawoarawasu] (exp, v5s) to make an appearance; to show up [Add to Longdo] |
| 時間を空ける | [じかんをあける, jikanwoakeru] (exp, v1) to make oneself available (free) [Add to Longdo] |
| 式を挙げる | [しきをあげる, shikiwoageru] (exp, v1) to hold a ceremony [Add to Longdo] |
| 尺を当てる | [しゃくをあてる, shakuwoateru] (exp, v1) to measure with a rule [Add to Longdo] |
| 手を挙げる;手を上げる;手をあげる | [てをあげる, tewoageru] (exp, v1) (1) (usu. 手を挙げる) to raise one's hand or hands; (2) (usu. 手を上げる) to surrender; (3) (usu. 手を上げる) to raise a hand to someone (as a threat to strike); (4) (usu. 手を上げる) (See 腕を上げる) to improve [Add to Longdo] |
| 手紙を宛てる | [てがみをあてる, tegamiwoateru] (exp, v1) to address (direct) a letter to a person [Add to Longdo] |