| 真谛 | [zhēn dì, ㄓㄣ ㄉㄧˋ, 真 谛 / 真 諦] the real meaning; the true essence #18,023 [Add to Longdo] |
| 张志新 | [Zhāng Zhì xīn, ㄓㄤ ㄓˋ ㄒㄧㄣ, 张 志 新 / 張 志 新] Zhang Zhixin (1930-1975) female revolutionary and martyr, who followed the true Marxist-Leninist line as a party member, and was arrested in 1969, murdered in 1975 after opposing the counter-revolutionary party-usurping conspiracies of Lin Biao and the Ga #68,341 [Add to Longdo] |
| 挨边 | [āi biān, ㄞ ㄅㄧㄢ, 挨 边 / 挨 邊] to keep close to the edge; near the mark; close to (the true figure); relevant (used with negative to mean totally irrelevant) #159,990 [Add to Longdo] |
| 真道 | [zhēn dào, ㄓㄣ ㄉㄠˋ, 真 道] the true way #305,096 [Add to Longdo] |
| 挨边儿 | [āi biān r, ㄞ ㄅㄧㄢ ㄦ˙, 挨 边 儿 / 挨 邊 兒] erhua variant of 挨邊|挨边; to keep close to the edge; near the mark; close to (the true figure); relevant (used with negative to mean totally irrelevant), See also: 挨邊, 挨边 #571,856 [Add to Longdo] |
| 真神 | [zhēn shén, ㄓㄣ ㄕㄣˊ, 真 神] the True God [Add to Longdo] |
| エゾバイ科 | [エゾバイか, ezobai ka] (n) Buccinidae (family of gastropod mollusc comprising the true whelks) [Add to Longdo] |
| カメムシ目;椿象目 | [カメムシもく(カメムシ目);かめむしもく(椿象目), kamemushi moku ( kamemushi me ); kamemushimoku ( tsubaki zou me )] (n) Hemiptera (taxonomic order comprising the true bugs) [Add to Longdo] |
| 幻妖 | [げんよう, genyou] (n, vs) (1) confusing people; (2) magic; (3) ghost, monster, etc., the true identity of which is unknown [Add to Longdo] |
| 裳階;裳層 | [もこし;しょうかい, mokoshi ; shoukai] (n) pent roof (below the true roof of a pagoda, etc.) [Add to Longdo] |
| 真善美 | [しんぜんび, shinzenbi] (n) the true, the good, and the beautiful [Add to Longdo] |
| 正法 | [しょうぼう;しょうほう, shoubou ; shouhou] (n) (1) { Buddh } true dharma; true teachings of Buddha; (2) period of the True Law [Add to Longdo] |
| 舌平目(ateji);舌鮃 | [したびらめ;シタビラメ, shitabirame ; shitabirame] (n) (1) (uk) sole (esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae, but also the true soles of family Soleidae); (2) red tonguesole (Cynoglossus joyneri) [Add to Longdo] |
| 醍醐味 | [だいごみ, daigomi] (n) (1) the real pleasure (of something); the real thrill; the true charm; (2) (See 醍醐) flavour of ghee; delicious taste; (3) { Buddh } Buddha's gracious teachings [Add to Longdo] |
| 得体が知れない | [えたいがしれない, etaigashirenai] (exp, adj-i) (1) (See 得体の知れない) strange (when used to modify the following noun); unfamiliar; mysterious; suspicious; (exp) (2) (See 得体) to not know the true nature [Add to Longdo] |
| 馬脚を表わす;馬脚を露わす;馬脚を露す | [ばきゃくをあらわす, bakyakuwoarawasu] (exp, v5s) to reveal the true nature [Add to Longdo] |
| 法性 | [ほっしょう;ほうしょう, hosshou ; houshou] (n) { Buddh } (See 法相・ほっそう・1) dharmata (dharma nature, the true nature of all manifest phenomena) [Add to Longdo] |