77 ผลลัพธ์ สำหรับ *schicksal*
หรือค้นหา: schicksal, -schicksal-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The others struck down by fate. Meine ganze Familie hinweggerafft vom Schicksal. Caligula (1979)
Can't avoid fate. Man kann dem Schicksal nicht ausweichen. My Heart Will Go On (2011)
Cheat fate? Das Schicksal aufhalten? Time's Arrow (1992)
Until my brother's fate is clear, I cannot entertain the thought of happiness. Bevor das Schicksal meines Bruders nicht klar ist, kann ich nicht an Glück denken. 1505 (2014)
Are you aware of the fate of your cousin, Galeazzo Sforza? Ist Euch das Schicksal Eures Vetters Galeazzo Sforza bewusst? 1505 (2014)
He deserves to hear his fate the moment we decide. Ruhe! Er verdient es, sein Schicksal zu erfahren, wenn Wir darüber entscheiden. 1505 (2014)
Florentine troops ambushed Goffredo, sealing Cesare's fate. Florentiner überfielen Goffredo, das besiegelte Cesares Schicksal. 1505 (2014)
In this town, family is--is destiny, and, well, I was embarrassed by mine. In dieser Stadt, ist Familie... sie ist Schicksal, und... Nun, ich schämte mich wegen meiner. Blood Relations (2014)
Did you murder them both? I'm concerned with the fate of nations, and you interrupt me with news of guests, messes in my chambers. Ich beschäftige mich mit dem Schicksal von Nationen, und du belästigst mich mit Gästen? The Darkness (2014)
My destiny is approaching sooner than I'd like. Mein Schicksal kommt schneller, als ich dachte. The Darkness (2014)
That's your destiny? Das ist dein Schicksal? The Darkness (2014)
And when do you meet your destiny? Wann triffst du dein Schicksal? The Darkness (2014)
To fate, to lesser people, to women, of all things. Und das durch das Schicksal niederer Frauen. The Darkness (2014)
Whatever her fate, we can't interfere, not if we want a chance at getting back to the world we know. Wir dürfen uns nicht in ihr Schicksal einmischen. Nicht, wenn wir zurück in die Welt wollen, die wir kennen. Snow Drifts (2014)
My fate. Schicksal. Tai-Chi Master (1993)
Clearly, fate sent us here today to convince you, sir, that you... you cannot retire. Eindeutig hat uns das Schicksal heute hergeschickt, um Sie zu überzeugen, Sir, dass sie... nicht in Rente gehen können. Second Chance (2014)
This is the story of Diane "Di" Despres, a woman whose fate appears to be intimately tied to this affair. Dies ist die Geschichte von Diane "Die" Després, deren Schicksal unmittelbar mit dem Gesetz verbunden scheint. Mommy (2014)
Her ass smells like fucking roses. It's written in the stars. Ihr Hintern riecht nach Rosen, das ist Schicksal. Mommy (2014)
If you're not shot by one of three former force recon scout snipers, you'll be grabbed by some lummox named Zachary in an SUV with bogus Ohio plates... a fate far worse than the lies told to protect you in this room. Wenn Sie nicht von einem der drei ehemaligen Force Recon Scout-Scharfschützen erschossen werden, werden Sie von dem Trottel Zachary in einen SUV mit gefälschtem Ohio Kennzeichen gezogen... ein weit schlimmeres Schicksal als die Lügen, die Sie hier beschützen. Beta (2014)
My duty doesn't allow me to travel beyond France. Mein Schicksal erlaubt es mir nicht, über Frankreich hinaus zu reisen. Liege Lord (2014)
Don't. Not until you hear what happened to her. Ich erzähle dir erst von ihrem Schicksal. Monsters (2014)
Why is the queen of scotland so concerned (HENRY): Warum interessiert Ihr Euch fürs Schicksal eines Dieners? Monsters (2014)
This boy was my destiny. Dieser Junge wurde zu meinem Schicksal. Live (2014)
"In four fateful years, 16 million perished. In vier schicksalhaften Jahren fanden 16 Millionen ihr Ende. Special Relationship (2014)
So this idea that "fat is fate," that's nonsense, is it? Also dieser Gedanke, dass Fett Schicksal ist, ist Unsinn, oder? Special Relationship (2014)
We have both returned to our vows until fate determines otherwise. Wir halten uns beide an unsere Gelübde, bis es das Schicksal anders beschließt. Mercy Moment Murder Measure (2014)
Fate? Das Schicksal? Mercy Moment Murder Measure (2014)
But if you go through with this now, I don't know what our fate here can be. Aber wenn Sie das hier machen, dann wird das Schicksal uns niemals zusammenführen. Mercy Moment Murder Measure (2014)
Well, as fate would have it, I'm... Nun, wie es das Schicksal will, stehe ich gerade auf der Veranda. Restitution (2014)
These sums are extortion. They are not as agreed. Gar nichts war vereinbart, da Ihr armer Mr. Capshaw von seinem verdienten Schicksal ereilt wurde, lange bevor Tinte auf Papier traf. Live Free, Live True (2014)
No. He's a good fella. One hour. Genau, Inspector, und wissend, dass ihm dieses Schicksal bevorsteht, sein emsig gescheffeltes Vermögen wird ihm weggenommen, beschließt er, dieses in eine freundlichere Stadt zu verfrachten. The Peace of Edmund Reid (2014)
You want to change your destiny, but you can't go back in time. Du möchtest dein Schicksal ändern, aber du kannst nicht in der Zeit zurückgehen. Kansas (2014)
I think destiny is destiny. Ich denke, Schicksal ist Schicksal. Kansas (2014)
And that is a fate you can never escape. Und das ist ein Schicksal, dem du nicht entfliegen kannst. Das werden wir sehen. Kansas (2014)
I wanted to let you shape your own destiny. Ich wollte dich dein Schicksal schreiben lassen. Kansas (2014)
What could you possibly know about my destiny? Was könntest du denn über mein Schicksal wissen? Kansas (2014)
You took control of your destiny. Du hast dein Schicksal in die Hand genommen. Kansas (2014)
"The sorceress from another land will make Oz her home" "until she fulfills her destiny" "Die Hexe aus einem anderen Land, wird Oz zu ihrem Zuhause machen, bis sie ihr Schicksal erfüllt" Kansas (2014)
Fate is a funny thing. Das Schicksal ist eine lustige Sache. Kansas (2014)
Only you can shape your destiny. Nur du kannst dein Schicksal schreiben. Kansas (2014)
I make my own destiny. Ich schreibe mein eigenes Schicksal. Kansas (2014)
It was your destiny to stop her, and destiny gave you the tool. Es war dein Schicksal sie aufzuhalten und das Schicksal gab dir die Mittel. Kansas (2014)
It was your destiny to be this way. Es war dein Schicksal, so zu sein. Kansas (2014)
If I were you... I'd consider creating a new destiny. Ich an deiner Stelle würde es in Betracht ziehen, ein neues Schicksal zu schreiben. Kansas (2014)
So, you haven't decided the fate of the boy yet? Also haben Sie noch nicht über das Schicksal des Jungen entschieden? The Way Out (2014)
But I am also a Highlander, born and bred, and I dinna believe in tempting fate by making light of Old Nick in his very own kirkyard. Aber ich bin auch als Hochländer geboren und aufgewachsen und werde nicht das Schicksal herausfordern, indem ich den Beelzebub in seinem eigenen Kirchhof verspotte. The Way Out (2014)
It only heightened the feeling of hopelessness about my situation that had come crashing down on me. Es verstärkte nur das Gefühl der Hoffnungslosigkeit über das Schicksal, das auf mich hereingebrochen war. The Way Out (2014)
I met the wrong man, or Mr Right. Eine schicksalhafte Begegnung. Belinda et moi (2014)
You have a destiny to full fill. Du hast ein Schicksal zu erfüllen. Minute Changes (2014)
You must reconcile yourself with the fate that awaits. Sie müssen sich mit Ihrem Schicksal abfinden. Episode #2.1 (2014)

Longdo Approved DE-TH
Schicksal(n) |das, pl. Schicksale| โชคชะตา, โชค, ชะตากรรม

DING DE-EN Dictionary
Fatalismus { m }; Schicksalsglaube { m }fatalism [Add to Longdo]
Glück { n }; Schicksal { n }fortune [Add to Longdo]
Schicksal { n }; Los { n } | Schicksale { pl }destiny | destinies [Add to Longdo]
Schicksal { n }; Geschick { n } | Schicksale { pl } | Schicksal spielen | sein Schicksal herausfordern | sein Schicksal meistern | jdn. seinem Schicksal überlassen | Laune des Schicksals | durch eine Laune des Schicksalsfate | fates | to play at fate | to tempt fate | to cope with one's fate | to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate | twist of fate | by a strange quirk of fate [Add to Longdo]
Schicksal { n }fatefulness [Add to Longdo]
Schicksal { n }; Zufall { m }; Tyche { f }tyche [Add to Longdo]
Schicksal { n }kismet [Add to Longdo]
Schicksal { n }lot [Add to Longdo]
Schicksalsfrage { f } | Schicksalsfragen { pl }vital question | vital questions [Add to Longdo]
Schicksalsgefährte { m }fellow sufferer [Add to Longdo]
Schicksalsschlag { m }; Schlag { m } | Schicksalsschläge { pl }stroke | strokes [Add to Longdo]
Schicksalschlag { m }calamity [Add to Longdo]
Schicksalswende { f }twist of fate [Add to Longdo]
schicksalhaft { adj }fateful [Add to Longdo]
schicksalhaft { adv }fatefully [Add to Longdo]
vom Schicksal bestimmtfated [Add to Longdo]
Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm.Fate treated him unkindly. [Add to Longdo]
Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen.He met his fate calmly. [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
吉凶[きっきょう, kikkyou] Glueck_und_Unglueck, Schicksal [Add to Longdo]
[めい, mei] BEFEHL, SCHICKSAL, LEBEN [Add to Longdo]
因縁[いんねん, innen] Kausalitaet, Vorsehung, Schicksal [Add to Longdo]
盛衰[せいすい, seisui] Aufstieg_und_Fall, Schicksal [Add to Longdo]
[ふち, fuchi] VERWANDTSCHAFT;, HEIRAT;, BEZIEHUNG, VERHAELTNIS, VERBINDUNG;, Schicksal;, Veranda [Add to Longdo]
身上[しんじょう, shinjou] Vorzug, Staerke, Schicksal, -Los [Add to Longdo]
[うん, un] Schicksal, Glueck, Transport [Add to Longdo]
運命[うんめい, unmei] Schicksal [Add to Longdo]

Time: 0.036 seconds, cache age: 13.279 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/